Quran with Farsi translation - Surah An-Nahl ayat 126 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿وَإِنۡ عَاقَبۡتُمۡ فَعَاقِبُواْ بِمِثۡلِ مَا عُوقِبۡتُم بِهِۦۖ وَلَئِن صَبَرۡتُمۡ لَهُوَ خَيۡرٞ لِّلصَّٰبِرِينَ ﴾
[النَّحل: 126]
﴿وإن عاقبتم فعاقبوا بمثل ما عوقبتم به ولئن صبرتم لهو خير للصابرين﴾ [النَّحل: 126]
Mahdi Elahi Ghomshei و اگر به شما مسلمانان کسی عقوبت و ستمی رسانید شما باید به قدر آن در مقابل انتقام کشید (نه بیشتر) و اگر صبوری کنید البته برای صابران بهتر خواهد بود |
Mohammad Kazem Moezzi و اگر شکنجه کنید پس شکنجه کنید همانند آنچه شکنجه شدید و اگر بردباری گزینید همانا آن بهتر است برای بردباران |
Mohammad Mahdi Fooladvand و اگر عقوبت كرديد، همان گونه كه مورد عقوبت قرار گرفتهايد [متجاوز را ] به عقوبت رسانيد، و اگر صبر كنيد البته آن براى شكيبايان بهتر است |
Mohammad Sadeqi Tehrani اگر پیگیری کنید، همان گونه که مورد عقوبت قرار گرفتهاید (متجاوز را) به عقوبت رسانید، و اگر بهدرستی صبر کنید البته آن برای شکیبایان بهتر است |
Mohsen Gharaati و اگر [ستمگر را] کیفر مىکنید، چنان مجازات کنید که شما را بدان کیفر کردند، و البته اگر شکیبایى ورزید [و از مجازات کردن بگذرید،] این کار براى شکیبایان بهتر است |
Naser Makarem Shirazi و هر گاه خواستید مجازات کنید، تنها بمقداری که به شما تعدّی شده کیفر دهید! و اگر شکیبایی کنید، این کار برای شکیبایان بهتر است |
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi و اگر سزا مىدهيد بمانند آنچه با شما كردهاند سزا دهيد. و اگر شكيبايى كنيد هر آينه آن براى شكيبايان بهتر است |