Quran with Farsi translation - Surah An-Nahl ayat 73 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿وَيَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَمۡلِكُ لَهُمۡ رِزۡقٗا مِّنَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ شَيۡـٔٗا وَلَا يَسۡتَطِيعُونَ ﴾
[النَّحل: 73]
﴿ويعبدون من دون الله ما لا يملك لهم رزقا من السموات والأرض﴾ [النَّحل: 73]
Mahdi Elahi Ghomshei و بتپرستان خدا را (که نعمتهای بیشمار به آنها داده) نمیپرستند و به جای او بتهایی را پرستش میکنند که از آسمان و زمین مالک چیزی که روزی به مشرکان دهند اصلا نیستند و توانایی (بر هیچ کار) ندارند |
Mohammad Kazem Moezzi و میپرستند جز خدا آنچه را دارا نیست برای ایشان روزیی از آسمانها و زمین چیزی را و نمیتوانند |
Mohammad Mahdi Fooladvand و به جاى خدا چيزهايى را مىپرستند كه در آسمانها و زمين به هيچ وجه اختيار روزى آنان را ندارند و [به كارى] توانايى ندارند |
Mohammad Sadeqi Tehrani و از مادون خدا چیزهایی را میپرستند که از آسمانها و زمین به هیچ وجه اختیار روزیای برایشان و (نیز) توان آن را (هم) ندارند |
Mohsen Gharaati و به جاى خداوند بتهایى را مىپرستند که براى آنان مالک هیچگونه رزقى از آسمانها و زمین نیستند و نمىتوانند [روزى دهند] |
Naser Makarem Shirazi آنها غیر از خدا، موجوداتی را میپرستند که هیچ رزقی را برای آنان از آسمانها و زمین در اختیار ندارند؛ و توان این کار را نیز ندارند |
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi و به جاى خدا چيزهايى را مىپرستند كه مالك هيچ روزيى از آسمانها و زمين براى آنها نيستند و هرگز نمىتوانند [كه روزى دهند] |