Quran with Spanish translation - Surah An-Nahl ayat 73 - النَّحل - Page - Juz 14
﴿وَيَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَمۡلِكُ لَهُمۡ رِزۡقٗا مِّنَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ شَيۡـٔٗا وَلَا يَسۡتَطِيعُونَ ﴾
[النَّحل: 73]
﴿ويعبدون من دون الله ما لا يملك لهم رزقا من السموات والأرض﴾ [النَّحل: 73]
Abdul Qader Mouheddine, Sirhan Ali Sanchez. En lugar de adorar a Allah adoran lo que no posee las provisiones del cielo y de la Tierra, ni puede proveerselas |
Islamic Foundation Y adoran a otros fuera de Al-lah,cuando no pueden proporcionarles ningun sustento de los cielos ni de la tierra ni tienen poder (para hacer nada) |
Islamic Foundation Y adoran a otros fuera de Al-lah,cuando no pueden proporcionarles ningún sustento de los cielos ni de la tierra ni tienen poder (para hacer nada) |
Islamic Foundation Y adoran a otros fuera de Al-lah, cuando no pueden proporcionarles ningun sustento de los cielos ni de la tierra ni tienen poder (para hacer nada) |
Islamic Foundation Y adoran a otros fuera de Al-lah, cuando no pueden proporcionarles ningún sustento de los cielos ni de la tierra ni tienen poder (para hacer nada) |
Julio Cortes En lugar de servir a Ala, sirven a lo que no puede procurarles sustento de los cielos ni de la tierra, lo que no posee ningun poder |
Julio Cortes En lugar de servir a Alá, sirven a lo que no puede procurarles sustento de los cielos ni de la tierra, lo que no posee ningún poder |