Quran with Farsi translation - Surah Al-Isra’ ayat 52 - الإسرَاء - Page - Juz 15
﴿يَوۡمَ يَدۡعُوكُمۡ فَتَسۡتَجِيبُونَ بِحَمۡدِهِۦ وَتَظُنُّونَ إِن لَّبِثۡتُمۡ إِلَّا قَلِيلٗا ﴾
[الإسرَاء: 52]
﴿يوم يدعوكم فتستجيبون بحمده وتظنون إن لبثتم إلا قليلا﴾ [الإسرَاء: 52]
Mahdi Elahi Ghomshei روزی که خدا شما را بخواند و شما (سر از خاک بیرون کرده و) با حمد و ستایش او را اجابت کنید و تصور میکنید که جز اندک زمانی (در گورها) درنگ نکردهاید |
Mohammad Kazem Moezzi روزی که خوانندتان پس اجابت کنید با سپاس او و پندارید که نماندید جز اندکی |
Mohammad Mahdi Fooladvand روزى كه شما را فرا مىخواند، پس در حالى كه او را ستايش مىكنيد اجابتش مىنماييد و مىپنداريد كه جز اندكى [در دنيا] نماندهايد |
Mohammad Sadeqi Tehrani روزی که شما را فرا میخواند، پس او را با ستایشش اجابت خواهید کرد و میپندارید که جز اندکی (در گذشته) نماندهاید |
Mohsen Gharaati روزى كه شما را [از قبرهایتان] فرامىخواند، پس شما ستایشگویان اجابت مىكنید. و مىپندارید كه جز مدّت كوتاهى [در دنیا یا برزخ] درنگ نكردهاید |
Naser Makarem Shirazi همان روز که شما را (از قبرهایتان) فرامیخواند؛ شما هم اجابت میکنید در حالی که حمد او را میگویید؛ میپندارید تنها مدت کوتاهی (در جهان برزخ) درنگ کردهاید!» |
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi روزى كه شما را فرا مىخواند، پس همراه با سپاس و ستايش او پاسخ مىدهيد، و پنداريد كه جز اندكى- در دنيا يا در گور- درنگ نكردهايد |