Quran with Farsi translation - Surah Ta-Ha ayat 12 - طه - Page - Juz 16
﴿إِنِّيٓ أَنَا۠ رَبُّكَ فَٱخۡلَعۡ نَعۡلَيۡكَ إِنَّكَ بِٱلۡوَادِ ٱلۡمُقَدَّسِ طُوٗى ﴾
[طه: 12]
﴿إني أنا ربك فاخلع نعليك إنك بالواد المقدس طوى﴾ [طه: 12]
Mahdi Elahi Ghomshei منم پروردگار تو، نعلین (همه علایق غیر مرا) از خود به دور کن که اکنون در وادی مقدس طوی (و مقام قرب ما) قدم نهادهای |
Mohammad Kazem Moezzi همانا منم پروردگار تو پس درآور کفشهای خویش را که توئی بر درّه مقدّس طُوی |
Mohammad Mahdi Fooladvand اين منم پروردگار تو، پاىپوش خويش بيرون آور كه تو در وادى مقدس «طُوى» هستى |
Mohammad Sadeqi Tehrani «بیگمان منم، من، پروردگارت، پس دو پایپوشت را برکن، که در حقیقت تو پیچیده در پوشش وادی مقدسی.» |
Mohsen Gharaati من پروردگار توام! پس کفشهای خود را از پای بیرون آر! به درستى که تو در سرزمین مقدّس طُوى هستى |
Naser Makarem Shirazi من پروردگار توام! کفشهایت را بیرون آر، که تو در سرزمین مقدّس «طوی» هستی |
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi همانا منم پروردگار تو، پايپوش خويش بيرون كن، كه تو در وادى مقدس طوى هستى |