×

و به راستی بعد از ذکر (= تورات) در زبور نوشتیم که:« 21:105 Farsi translation

Quran infoFarsiSurah Al-Anbiya’ ⮕ (21:105) ayat 105 in Farsi

21:105 Surah Al-Anbiya’ ayat 105 in Farsi (فارسی)

Quran with Farsi translation - Surah Al-Anbiya’ ayat 105 - الأنبيَاء - Page - Juz 17

﴿وَلَقَدۡ كَتَبۡنَا فِي ٱلزَّبُورِ مِنۢ بَعۡدِ ٱلذِّكۡرِ أَنَّ ٱلۡأَرۡضَ يَرِثُهَا عِبَادِيَ ٱلصَّٰلِحُونَ ﴾
[الأنبيَاء: 105]

و به راستی بعد از ذکر (= تورات) در زبور نوشتیم که:« زمین را بندگان صالح من به ارث خواهند برد»

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولقد كتبنا في الزبور من بعد الذكر أن الأرض يرثها عبادي الصالحون, باللغة فارسی

﴿ولقد كتبنا في الزبور من بعد الذكر أن الأرض يرثها عبادي الصالحون﴾ [الأنبيَاء: 105]

Mahdi Elahi Ghomshei
و ما بعد از تورات در زبور (داود) نوشتیم که البته بندگان نیکوکار من ملک زمین را وارث و متصرف خواهند شد
Mohammad Kazem Moezzi
و هر آینه نوشتیم در زبور پس از ذکر که زمین را ارث برند بندگان من شایستگان‌
Mohammad Mahdi Fooladvand
و در حقيقت، در زبور پس از تورات نوشتيم كه زمين را بندگان شايسته ما به ارث خواهند برد
Mohammad Sadeqi Tehrani
و به‌راستی و درستی در زبور - پس از یادواره(ی تورات و انجیل و ...) - نوشتیم: «زمین را بی‌چون بندگان شایسته‌ام به ارث خواهند برد.»
Mohsen Gharaati
و همانا ما پس از تورات، در زبور نوشتیم که: بی‌گمان بندگان شایسته‌ام وارث [حکومت بر] زمین خواهند شد
Naser Makarem Shirazi
در «زبور» بعد از ذکر (تورات) نوشتیم: «بندگان شایسته‌ام وارث (حکومت) زمین خواهند شد!»
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi
و هر آينه در زبور- كتاب داوود- پس از ذكر- تورات، يا پس از ياد اين امت در زبور- نوشتيم كه زمين را بندگان نيك و شايسته من به ميراث مى‌برند
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek