Quran with Farsi translation - Surah Al-hajj ayat 39 - الحج - Page - Juz 17
﴿أُذِنَ لِلَّذِينَ يُقَٰتَلُونَ بِأَنَّهُمۡ ظُلِمُواْۚ وَإِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ نَصۡرِهِمۡ لَقَدِيرٌ ﴾
[الحج: 39]
﴿أذن للذين يقاتلون بأنهم ظلموا وإن الله على نصرهم لقدير﴾ [الحج: 39]
Mahdi Elahi Ghomshei به مسلمانان که مورد قتل (و غارت) قرار گرفتهاند رخصت (جنگ با دشمنان) داده شد، زیرا آنها از دشمن سخت ستم کشیدند و همانا خدا بر یاری آنها قادر است |
Mohammad Kazem Moezzi رخصت داده شد (یا اعلام شد) بدانان که پیکار میشوند که ستم شدند و همانا خدا است بر یاری آنان توانا |
Mohammad Mahdi Fooladvand به كسانى كه جنگ بر آنان تحميل شده، رخصت [جهاد] داده شده است، چرا كه مورد ظلم قرار گرفتهاند، و البته خدا بر پيروزى آنان سخت تواناست |
Mohammad Sadeqi Tehrani برای کسانی که کشتار میشوند، اجازه(ی کشتار) داده شده، چه آنکه همواره ستم دیدهاند و البته خدا بر یاری آنان بیگمان بس تواناست |
Mohsen Gharaati به کسانى که مظلومانه مورد تهاجم و کشتار قرار گرفتهاند، اجازهی دفاع و جهاد داده شده است. و البتّه خداوند بر یارى آنان تواناست |
Naser Makarem Shirazi به کسانی که جنگ بر آنان تحمیل گردیده، اجازه جهاد داده شده است؛ چرا که مورد ستم قرار گرفتهاند؛ و خدا بر یاری آنها تواناست |
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi به كسانى كه با آنان كارزار كردهاند، از آن رو كه ستم ديدهاند رخصت كارزار داده شد و هر آينه خداوند بر يارى ايشان تواناست، |