Quran with Hindi translation - Surah Al-hajj ayat 39 - الحج - Page - Juz 17
﴿أُذِنَ لِلَّذِينَ يُقَٰتَلُونَ بِأَنَّهُمۡ ظُلِمُواْۚ وَإِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ نَصۡرِهِمۡ لَقَدِيرٌ ﴾
[الحج: 39]
﴿أذن للذين يقاتلون بأنهم ظلموا وإن الله على نصرهم لقدير﴾ [الحج: 39]
Maulana Azizul Haque Al Umari unhen anumati de dee gayee, jinase yudhd kiya ja raha hai, kyonki unapar atyaachaar kiya gaya hai aur nishchay allaah unakee sahaayata par poornatah saamarthyavaan hai |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed anumati dee gaee un logon ko jinake viruddh yuddh kiya ja raha hai, kyonki unapar zulm kiya gaya - aur nishchay hee allaah unakee sahaayata kee pooree saamarthy rakhata hai. |
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed अनुमति दी गई उन लोगों को जिनके विरुद्ध युद्ध किया जा रहा है, क्योंकि उनपर ज़ुल्म किया गया - और निश्चय ही अल्लाह उनकी सहायता की पूरी सामर्थ्य रखता है। |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi jin (musalamaanon) se (kuphfaar) ladate the choonki vah (bahut) satae gae us vajah se unhen bhee (jihaad) kee ijaazat de dee gaee aur khuda to un logon kee madad par yaqeenan qaadir (vat vaana) hai |
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi जिन (मुसलमानों) से (कुफ्फ़ार) लड़ते थे चूँकि वह (बहुत) सताए गए उस वजह से उन्हें भी (जिहाद) की इजाज़त दे दी गई और खुदा तो उन लोगों की मदद पर यक़ीनन क़ादिर (वत वाना) है |