Quran with French translation - Surah Al-hajj ayat 39 - الحج - Page - Juz 17
﴿أُذِنَ لِلَّذِينَ يُقَٰتَلُونَ بِأَنَّهُمۡ ظُلِمُواْۚ وَإِنَّ ٱللَّهَ عَلَىٰ نَصۡرِهِمۡ لَقَدِيرٌ ﴾
[الحج: 39]
﴿أذن للذين يقاتلون بأنهم ظلموا وإن الله على نصرهم لقدير﴾ [الحج: 39]
Islamic Foundation Il a ete autorise a ceux qui sont combattus (de se defendre), pour avoir ete leses. Allah est Infiniment Capable de les faire triompher |
Islamic Foundation Il a été autorisé à ceux qui sont combattus (de se défendre), pour avoir été lésés. Allah est Infiniment Capable de les faire triompher |
Muhammad Hameedullah Autorisation est donnee a ceux qui sont attaques (de se defendre) - parce que vraiment ils sont leses ; et Allah est certes Capable de les secourir |
Muhammad Hamidullah Autorisation est donnee a ceux qui sont attaques (de se defendre) - parce que vraiment ils sont leses; et Allah est certes Capable de les secourir |
Muhammad Hamidullah Autorisation est donnée à ceux qui sont attaqués (de se défendre) - parce que vraiment ils sont lésés; et Allah est certes Capable de les secourir |
Rashid Maash Ceux qui sont attaques sont a present autorises a repousser par les armes l’injustice dont ils sont victimes, bien qu’Allah soit parfaitement capable de les defendre |
Rashid Maash Ceux qui sont attaqués sont à présent autorisés à repousser par les armes l’injustice dont ils sont victimes, bien qu’Allah soit parfaitement capable de les défendre |
Shahnaz Saidi Benbetka Il est donne permission a ceux qui sont agresses, de se defendre, car ils ont ete opprimes, et Dieu pour les secourir est Tout-Puissant |
Shahnaz Saidi Benbetka Il est donné permission à ceux qui sont agressés, de se défendre, car ils ont été opprimés, et Dieu pour les secourir est Tout-Puissant |