Quran with Farsi translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 67 - الشعراء - Page - Juz 19
﴿إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَةٗۖ وَمَا كَانَ أَكۡثَرُهُم مُّؤۡمِنِينَ ﴾
[الشعراء: 67]
﴿إن في ذلك لآية وما كان أكثرهم مؤمنين﴾ [الشعراء: 67]
Mahdi Elahi Ghomshei همانا در این هلاک فرعونیان آیت بزرگی (برای عبرت و موعظه مردم) بود لیکن اکثر خلق ایمان نیاوردند |
Mohammad Kazem Moezzi همانا در این است آیتی و نیستند بیشترشان ایمان آرندگان |
Mohammad Mahdi Fooladvand مسلماً در اين [واقعه] عبرتى بود، و[لى] بيشترشان ايمانآورنده نبودند |
Mohammad Sadeqi Tehrani بیشک در این (واقعهی عبرتانگیز) همانا نشانهی (ربانیِ) بزرگی است. حال آنکه بیشترشان (از) مؤمنان نبودهاند |
Mohsen Gharaati البتّه در این ماجرا، نشانهی روشنى است. و بیشترشان مؤمن نبودند |
Naser Makarem Shirazi در این جریان، نشانه روشنی است ولی بیشترشان ایمان نیاوردند! (چرا که طالب حق نبودند) |
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi هر آينه در اين نشانه و عبرتى است، و بيشترشان مؤمن نبودند |