Quran with Farsi translation - Surah An-Naml ayat 27 - النَّمل - Page - Juz 19
﴿۞ قَالَ سَنَنظُرُ أَصَدَقۡتَ أَمۡ كُنتَ مِنَ ٱلۡكَٰذِبِينَ ﴾ 
[النَّمل: 27]
﴿قال سننظر أصدقت أم كنت من الكاذبين﴾ [النَّمل: 27]
| Mahdi Elahi Ghomshei سلیمان هدهد را گفت: باید تحقیق کنیم تا صدق و کذب سخنت را دریابیم | 
| Mohammad Kazem Moezzi گفت زود است بنگریم آیا راست گفتی یا بودی از دروغگویان | 
| Mohammad Mahdi Fooladvand گفت: «خواهيم ديد آيا راست گفتهاى يا از دروغگويان بودهاى.» | 
| Mohammad Sadeqi Tehrani گفت: «خواهیم دید آیا راست گفتی یا از دروغگویان بودهای.» | 
| Mohsen Gharaati [سلیمان] گفت: «به زودى خواهیم دید که آیا راست گفتهاى یا از دروغگویان بودهاى؟ | 
| Naser Makarem Shirazi (سلیمان) گفت: «ما تحقیق میکنیم ببینیم راست گفتی یا از دروغگویان هستی؟ | 
| Sayyed Jalaloddin Mojtabavi [سليمان] گفت: خواهيم ديد كه راست مىگويى يا از دروغگويانى |