Quran with English translation - Surah An-Naml ayat 27 - النَّمل - Page - Juz 19
﴿۞ قَالَ سَنَنظُرُ أَصَدَقۡتَ أَمۡ كُنتَ مِنَ ٱلۡكَٰذِبِينَ ﴾
[النَّمل: 27]
﴿قال سننظر أصدقت أم كنت من الكاذبين﴾ [النَّمل: 27]
Al Bilal Muhammad Et Al Solomon said, “Soon will we see whether you have told the truth or lied |
Ali Bakhtiari Nejad He (Solomon) said: we are going to see if you told the truth or you are of the liars |
Ali Quli Qarai He said, ‘We shall see whether you are truthful, or if you are one of the liars |
Ali Unal (Solomon) said: "We will see whether you are speaking the truth or are one of the liars |
Hamid S Aziz Said he (Solomon), "We will see whether you have told the truth, or whether you are of those who lie |
John Medows Rodwell He said, "We shall see whether thou hast spoken truth, or whether thou art of them that lie |
Literal He said: "We will look/see , had you been truthful, or you were from the liars/falsifiers |
Mir Anees Original He said, "We will see whether you speak the truth or you are of the liars |
Mir Aneesuddin He said, "We will see whether you speak the truth or you are of the liars |