Quran with Farsi translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 26 - العَنكبُوت - Page - Juz 20
﴿۞ فَـَٔامَنَ لَهُۥ لُوطٞۘ وَقَالَ إِنِّي مُهَاجِرٌ إِلَىٰ رَبِّيٓۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ ﴾
[العَنكبُوت: 26]
﴿فآمن له لوط وقال إني مهاجر إلى ربي إنه هو العزيز الحكيم﴾ [العَنكبُوت: 26]
Mahdi Elahi Ghomshei پس (خواهر زادهاش) لوط به او ایمان آورد، و (ابراهیم به او) گفت که من (از این دیار شرک) هجرت به سوی خدای خود خواهم کرد که او (بر حفظ من از دشمن) مقتدر و (به صلاح امورم) داناست |
Mohammad Kazem Moezzi پس ایمان آورد برایش لوط و گفت همانا منم هجرتکننده بسوی پروردگار خویش همانا او است عزّتمند حکیم |
Mohammad Mahdi Fooladvand پس لوط به او ايمان آورد و [ابراهيم] گفت: «من به سوى پروردگار خود روى مى آورم، كه اوست ارجمند حكيم.» |
Mohammad Sadeqi Tehrani پس لوط برایش (به رسالتش) ایمان آورد و (ابراهیم) گفت: «من بهراستی سوی پروردگارم هجرتکنندهام. اوست بیگمان، (هم)او ارجمند حکیم.» |
Mohsen Gharaati پس لوط به ابراهیم ایمان آورد و گفت: «من به سوى پروردگارم روى آوردهام که او شکستناپذیر و حکیم است.» |
Naser Makarem Shirazi و لوط به او [= ابراهیم] ایمان آورد، و (ابراهیم) گفت: «من بسوی پروردگارم هجرت میکنم که او صاحب قدرت و حکیم است!» |
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi پس لوط به او ايمان آورد. و [ابراهيم] گفت: من به سوى پروردگار خويش هجرت كنندهام، همانا اوست تواناى بىهمتا و داناى استواركار |