Quran with French translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 26 - العَنكبُوت - Page - Juz 20
﴿۞ فَـَٔامَنَ لَهُۥ لُوطٞۘ وَقَالَ إِنِّي مُهَاجِرٌ إِلَىٰ رَبِّيٓۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ ﴾
[العَنكبُوت: 26]
﴿فآمن له لوط وقال إني مهاجر إلى ربي إنه هو العزيز الحكيم﴾ [العَنكبُوت: 26]
Islamic Foundation Loth crut alors en lui et dit : « Je quitte (cette terre pour aller) vers mon Seigneur. C’est Lui le Tout -Puissant, le Sage. » |
Islamic Foundation Loth crut alors en lui et dit : « Je quitte (cette terre pour aller) vers mon Seigneur. C’est Lui le Tout -Puissant, le Sage. » |
Muhammad Hameedullah Lot crut en lui. Il dit : "Moi, j’emigre vers mon Seigneur ! Car c’est Lui le Tout Puissant, le Sage |
Muhammad Hamidullah Lot crut en lui. Il dit: «Moi, j'emigre vers mon Seigneur, car c'est Lui le Tout Puissant, le Sage» |
Muhammad Hamidullah Lot crut en lui. Il dit: «Moi, j'émigre vers mon Seigneur, car c'est Lui le Tout Puissant, le Sage» |
Rashid Maash Loth crut en Abraham. Il[1032] dit : « Je quitte cette terre par obeissance a mon Seigneur. C’est Lui le Tout-Puissant, l’infiniment Sage. » |
Rashid Maash Loth crut en Abraham. Il[1032] dit : « Je quitte cette terre par obéissance à mon Seigneur. C’est Lui le Tout-Puissant, l’infiniment Sage. » |
Shahnaz Saidi Benbetka Seul Loth, parmi eux, crut en ses paroles. Abraham dit : « Je pars me refugier aupres de mon Seigneur, car c’est Lui le Tout-Puissant, le Sage !» |
Shahnaz Saidi Benbetka Seul Loth, parmi eux, crut en ses paroles. Abraham dit : « Je pars me réfugier auprès de mon Seigneur, car c’est Lui le Tout-Puissant, le Sage !» |