Quran with Farsi translation - Surah al-‘Imran ayat 45 - آل عِمران - Page - Juz 3
﴿إِذۡ قَالَتِ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ يَٰمَرۡيَمُ إِنَّ ٱللَّهَ يُبَشِّرُكِ بِكَلِمَةٖ مِّنۡهُ ٱسۡمُهُ ٱلۡمَسِيحُ عِيسَى ٱبۡنُ مَرۡيَمَ وَجِيهٗا فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِ وَمِنَ ٱلۡمُقَرَّبِينَ ﴾
[آل عِمران: 45]
﴿إذ قالت الملائكة يامريم إن الله يبشرك بكلمة منه اسمه المسيح عيسى﴾ [آل عِمران: 45]
Mahdi Elahi Ghomshei چون فرشتگان مریم را گفتند که خدا تو را به کلمه خود بشارت میدهد که نامش مسیح (عیسی) پسر مریم است، که در دنیا و آخرت آبرومند و از مقرّبان (درگاه خدا) است |
Mohammad Kazem Moezzi هنگامی که گفتند فرشتگان ای مریم همانا خدایت بشارت دهد به کلمهای از خود نامش مسیح عیسی فرزند مریم آبرومندی در دنیا و آخرت و از مقربان |
Mohammad Mahdi Fooladvand [ياد كن] هنگامى [را] كه فرشتگان گفتند: «اى مريم، خداوند تو را به كلمهاى از جانب خود، كه نامش مسيح، عيسىبنمريم است مژده مىدهد، در حالى كه [او] در دنيا و آخرت آبرومند و از مقربان [درگاه خدا] است.» |
Mohammad Sadeqi Tehrani چون فرشتگان گفتند: «مریم! بهراستی خدا تو را به کلمهای از جانب خود -که نامش مسیح عیسیبنمریم است- مژده میدهد. در حالی که در دنیا و آخرت آبرومند و از مقربان (درگاه خدا) است.» |
Mohsen Gharaati [به یاد آور] هنگامى که فرشتگان گفتند: «اى مریم! خداوند تو را به کلمه و نشانهاى از سوى خویش بشارت مىدهد که نامش مسیح، عیسى پسر مریم است، او که در دنیا و آخرت آبرومند و از مقرّبان است |
Naser Makarem Shirazi (به یاد آورید) هنگامی را که فرشتگان گفتند: «ای مریم! خداوند تو را به کلمهای [= وجود باعظمتی] از طرف خودش بشارت میدهد که نامش «مسیح، عیسی پسر مریم» است؛ در حالی که در این جهان و جهان دیگر، صاحب شخصیّت خواهد بود؛ و از مقرّبان (الهی) است |
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi آنگاه كه فرشتگان گفتند: اى مريم، خدا تو را به كلمهاى از خود كه نامش مسيح عيسى پسر مريم است نويد مىدهد كه در اين جهان و آن جهان آبرومند و از مقربان- نزديكان خداوند- است |