×

Hani melekler, ya Meryem, gerçekten de Allah seni, kendisinin bir kelimesiyle müjdelemektedir 3:45 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah al-‘Imran ⮕ (3:45) ayat 45 in Turkish

3:45 Surah al-‘Imran ayat 45 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah al-‘Imran ayat 45 - آل عِمران - Page - Juz 3

﴿إِذۡ قَالَتِ ٱلۡمَلَٰٓئِكَةُ يَٰمَرۡيَمُ إِنَّ ٱللَّهَ يُبَشِّرُكِ بِكَلِمَةٖ مِّنۡهُ ٱسۡمُهُ ٱلۡمَسِيحُ عِيسَى ٱبۡنُ مَرۡيَمَ وَجِيهٗا فِي ٱلدُّنۡيَا وَٱلۡأٓخِرَةِ وَمِنَ ٱلۡمُقَرَّبِينَ ﴾
[آل عِمران: 45]

Hani melekler, ya Meryem, gerçekten de Allah seni, kendisinin bir kelimesiyle müjdelemektedir adı da Meryemoğlu Mesih İsa'dır onun ve o, dünyada da kadri yüce bir erdir, ahirette de ve yakınlardandır o

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إذ قالت الملائكة يامريم إن الله يبشرك بكلمة منه اسمه المسيح عيسى, باللغة التركية

﴿إذ قالت الملائكة يامريم إن الله يبشرك بكلمة منه اسمه المسيح عيسى﴾ [آل عِمران: 45]

Abdulbaki Golpinarli
Hani melekler, ya Meryem, gercekten de Allah seni, kendisinin bir kelimesiyle mujdelemektedir adı da Meryemoglu Mesih Isa'dır onun ve o, dunyada da kadri yuce bir erdir, ahirette de ve yakınlardandır o
Adem Ugur
Melekler demislerdi ki: Ey Meryem! Allah sana kendisinden bir Kelime´yi mujdeliyor. Adı Meryem oglu Isa´dır. Mesih´tir; dunyada da, ahirette de itibarlı ve Allah´ın kendisine yakın kıldıklarındandır
Adem Ugur
Melekler demişlerdi ki: Ey Meryem! Allah sana kendisinden bir Kelime´yi müjdeliyor. Adı Meryem oğlu İsa´dır. Mesîh´tir; dünyada da, ahirette de itibarlı ve Allah´ın kendisine yakın kıldıklarındandır
Ali Bulac
Hani melekler, dediler ki: "Meryem, dogrusu Allah Kendinden bir kelimeyi sana mujdelemektedir. Onun adı Meryem oglu Isa Mesih'tir. O, dunyada ve ahirette 'seckin, onurlu, saygındır' ve (Allah'a) yakın kılınanlardandır
Ali Bulac
Hani melekler, dediler ki: "Meryem, doğrusu Allah Kendinden bir kelimeyi sana müjdelemektedir. Onun adı Meryem oğlu İsa Mesih'tir. O, dünyada ve ahirette 'seçkin, onurlu, saygındır' ve (Allah'a) yakın kılınanlardandır
Ali Fikri Yavuz
Melekler: “-Ey Meryem, Allah kendinden bir kelimeyle (bir emirle yaratılacak cocugu) sana mujdeliyor; ismi, Meryem’in oglu Mesih Isa’dır. Dunyada da ahirette de sanı yucedir, hem de Allah’a yakın olanlardan...” demisti
Ali Fikri Yavuz
Melekler: “-Ey Meryem, Allah kendinden bir kelimeyle (bir emirle yaratılacak çocuğu) sana müjdeliyor; ismi, Meryem’in oğlu Mesîh İsa’dır. Dünyada da ahirette de şanı yücedir, hem de Allah’a yakın olanlardan...” demişti
Celal Y Ld R M
Melekler bir de soyle demislerdi : «Ey Meryem ! Allah seni kendinden gelen bir kelimeyle mujdeliyor ki ismi Meryem oglu Mesih Isa´ dır; Dunya ve Ahirette serefli ve itibarlıdır ; aynı zamanda Allah´a cok yakınlardandır
Celal Y Ld R M
Melekler bir de şöyle demişlerdi : «Ey Meryem ! Allah seni kendinden gelen bir kelimeyle müjdeliyor ki ismi Meryem oğlu Mesîh İsâ´ dır; Dünya ve Âhirette şerefli ve itibarlıdır ; aynı zamanda Allah´a çok yakınlardandır
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek