Quran with Farsi translation - Surah As-Sajdah ayat 26 - السَّجدة - Page - Juz 21
﴿أَوَلَمۡ يَهۡدِ لَهُمۡ كَمۡ أَهۡلَكۡنَا مِن قَبۡلِهِم مِّنَ ٱلۡقُرُونِ يَمۡشُونَ فِي مَسَٰكِنِهِمۡۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٍۚ أَفَلَا يَسۡمَعُونَ ﴾
[السَّجدة: 26]
﴿أو لم يهد لهم كم أهلكنا من قبلهم من القرون يمشون في﴾ [السَّجدة: 26]
Mahdi Elahi Ghomshei آیا آن طوایف و قبایلی را که ما پیش از این مردم کنونی هلاک کردیم و اینان اینک در دیارشان به جای آنها رفت و آمد میکنند هلاک آنها موجب هدایت و عبرت اینان نگردید؟ البته در این هلاک پیشینیان آیاتی (از پند و عبرت خلق) است، آیا باز هم سخن نمیشنوند؟ |
Mohammad Kazem Moezzi آیا رهبریشان نکرد که بسا نابود ساختیم پیش از ایشان از قرنهائی که روانند در آرامگاههای آنان همانا در این است آیتهائی آیا نمیشنوند |
Mohammad Mahdi Fooladvand آيا براى آنان روشن نگرديده كه چه بسيار نسلها را پيش از آنها نابود گردانيديم [كه اينان] در سراهايشان راه مىروند؟ قطعاً در اين [امر] عبرتهاست، مگر نمىشنوند؟ |
Mohammad Sadeqi Tehrani آیا و برای آنان رهنمون نشده است (که) چه بسیار نسلها را پیش از آنها نابود گردانیدیم، حال آنکه اینان در سراهای آنان راه میروند؟ بیگمان در این (امر) نشانههایی است. پس مگر نمیشنوند؟ |
Mohsen Gharaati آیا برایشان روشن نشده که ما نسلهاى بسیارى را پیش از ایشان نابود کردیم؟ با این که اینها در خانههاى آن نابودشدگان رفت و آمد دارند. البتّه در این [هلاکتها و جایگزین شدنها، عبرتها و] نشانههایى است، آیا نمىشنوند؟ |
Naser Makarem Shirazi آیا برای هدایت آنها همین کافی نیست که افراد زیادی را که در قرن پیش از آنان زندگی داشتند هلاک کردیم؟! اینها در مساکن (ویران شده) آنان راه میروند؛ در این آیاتی است (از قدرت خداوند و مجازات دردناک مجرمان)؛ آیا نمیشنوند؟ |
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi و آيا آنان را راه ننمود و برايشان روشن نساخت كه پيش از ايشان چه اندازه مردمانى را هلاك كرديم كه اكنون در خانههاى آنها راه مىروند؟ هر آينه در اين نشانهها و عبرتهاست آيا [به گوش دل] نمىشنوند؟ |