Quran with Farsi translation - Surah As-Sajdah ayat 27 - السَّجدة - Page - Juz 21
﴿أَوَلَمۡ يَرَوۡاْ أَنَّا نَسُوقُ ٱلۡمَآءَ إِلَى ٱلۡأَرۡضِ ٱلۡجُرُزِ فَنُخۡرِجُ بِهِۦ زَرۡعٗا تَأۡكُلُ مِنۡهُ أَنۡعَٰمُهُمۡ وَأَنفُسُهُمۡۚ أَفَلَا يُبۡصِرُونَ ﴾
[السَّجدة: 27]
﴿أو لم يروا أنا نسوق الماء إلى الأرض الجرز فنخرج به زرعا﴾ [السَّجدة: 27]
Mahdi Elahi Ghomshei آیا ندیدند که ما آب باران را به سوی زمین خشک بیآب و گیاه میبریم آن گاه حاصلی که خود و چهارپایانشان از آن بخورند میرویانیم؟ آیا باز هم چشم بصیرت نمیگشایند (تا لطف رحمت واسع خدا را به خلق بنگرند) |
Mohammad Kazem Moezzi آیا ندیدند که روان میسازیم آب را بسوی زمینی خشکزار پس برون آریم بدان کشتی را که میخورند از آن دامهای ایشان و ایشان پس آیا نمینگرند |
Mohammad Mahdi Fooladvand آيا ننگريستهاند كه ما باران را به سوى زمين باير مىرانيم، و به وسيله آن كِشتهاى را برمىآوريم كه دامهايشان و خودشان از آن مىخورند؟ مگر نمىبينند؟ |
Mohammad Sadeqi Tehrani آیا و ننگریستهاند که ما همواره باران را سوی زمین بایر میرانیم، پس به آن کِشتهای را برون میآوریم، که دامهایشان و خودهاشان از آن میخورند؟ پس مگر نمینگرند؟ |
Mohsen Gharaati آیا ندیدند که ما آب را به سوى زمین بىگیاه مىرانیم، پس با آن، محصولاتی را مىرویانیم تا چهارپایانشان و خودشان از آن بخورند؟ پس آیا نمىبینند؟ |
Naser Makarem Shirazi آیا ندیدند که ما آب را بسوی زمینهای خشک میرانیم و بوسیله آن زراعتهایی میرویانیم که هم چهارپایانشان از آن میخورند و هم خودشان تغذیه میکنند؛ آیا نمی بینند؟ |
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi آيا نديدند كه ما آب را به سوى زمين خشك و بىگياه مىرانيم، پس بدان كشتى را بيرون مىآريم كه چهارپايانشان و خودشان از آن مىخورند؟ آيا نمىبينند؟ |