×

Onları doğru yola sevketmez mi onlardan önce nice ümmetleri helak etmemiz, onların 32:26 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah As-Sajdah ⮕ (32:26) ayat 26 in Turkish

32:26 Surah As-Sajdah ayat 26 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah As-Sajdah ayat 26 - السَّجدة - Page - Juz 21

﴿أَوَلَمۡ يَهۡدِ لَهُمۡ كَمۡ أَهۡلَكۡنَا مِن قَبۡلِهِم مِّنَ ٱلۡقُرُونِ يَمۡشُونَ فِي مَسَٰكِنِهِمۡۚ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَأٓيَٰتٍۚ أَفَلَا يَسۡمَعُونَ ﴾
[السَّجدة: 26]

Onları doğru yola sevketmez mi onlardan önce nice ümmetleri helak etmemiz, onların yurtlarında gezip durmadalar; şüphe yok ki bunda deliller var elbet, hala mı işitmezler

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أو لم يهد لهم كم أهلكنا من قبلهم من القرون يمشون في, باللغة التركية

﴿أو لم يهد لهم كم أهلكنا من قبلهم من القرون يمشون في﴾ [السَّجدة: 26]

Abdulbaki Golpinarli
Onları dogru yola sevketmez mi onlardan once nice ummetleri helak etmemiz, onların yurtlarında gezip durmadalar; suphe yok ki bunda deliller var elbet, hala mı isitmezler
Adem Ugur
Halen yurtlarında gezip dolastıkları kendilerinden onceki nice nesilleri helak edisimiz onları dogru yola sevketmedi mi? Bunlarda elbette ibretler vardır. Hala kulak vermezler mi
Adem Ugur
Halen yurtlarında gezip dolaştıkları kendilerinden önceki nice nesilleri helâk edişimiz onları doğru yola sevketmedi mi? Bunlarda elbette ibretler vardır. Hâla kulak vermezler mi
Ali Bulac
Yurtlarında gezip dolastıkları nice nesilleri kendilerinden evvel yıkıma ugratmıs olmamız, hala onları dogru yola iletip yoneltmedi mi? Elbette, bunda ayetler vardır; yine de isitmiyorlar mı
Ali Bulac
Yurtlarında gezip dolaştıkları nice nesilleri kendilerinden evvel yıkıma uğratmış olmamız, hala onları doğru yola iletip yöneltmedi mi? Elbette, bunda ayetler vardır; yine de işitmiyorlar mı
Ali Fikri Yavuz
Biz, o Mekke kafirlerinden once nice nesiller helak ettik. Kendileri de yurdlarında gezip duruyorlar. Bu, onları hidayete iletmedi mi? Iste bunlarda (onceki nesillere yaptıgımız helak islerinde) elbette ibret alametleri vardır. Hala dinlemiyecekler, nasihat kabul etmiyecekler mi
Ali Fikri Yavuz
Biz, o Mekke kâfirlerinden önce nice nesiller helâk ettik. Kendileri de yurdlarında gezip duruyorlar. Bu, onları hidayete iletmedi mi? İşte bunlarda (önceki nesillere yaptığımız helâk işlerinde) elbette ibret alâmetleri vardır. Hâlâ dinlemiyecekler, nasihat kabul etmiyecekler mi
Celal Y Ld R M
Kendilerinden once yok ettigimiz nice nesillerin yurtlarında gezip dolasmaları onları dogru yola irsad etmiyor mu ? Dogrusu bunda ogutler ve ibretler vardır. Hala isitmiyorlar mı
Celal Y Ld R M
Kendilerinden önce yok ettiğimiz nice nesillerin yurtlarında gezip dolaşmaları onları doğru yola irşâd etmiyor mu ? Doğrusu bunda öğütler ve ibretler vardır. Hâlâ işitmiyorlar mı
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek