×

و هر کس را طول عمر دهیم، در آفرینش دگرگونش کنیم، (و 36:68 Farsi translation

Quran infoFarsiSurah Ya-Sin ⮕ (36:68) ayat 68 in Farsi

36:68 Surah Ya-Sin ayat 68 in Farsi (فارسی)

Quran with Farsi translation - Surah Ya-Sin ayat 68 - يسٓ - Page - Juz 23

﴿وَمَن نُّعَمِّرۡهُ نُنَكِّسۡهُ فِي ٱلۡخَلۡقِۚ أَفَلَا يَعۡقِلُونَ ﴾
[يسٓ: 68]

و هر کس را طول عمر دهیم، در آفرینش دگرگونش کنیم، (و به حالت ناتوانی کودکی بر می گردانیم) آیا اندیشه نمی کنند؟

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ومن نعمره ننكسه في الخلق أفلا يعقلون, باللغة فارسی

﴿ومن نعمره ننكسه في الخلق أفلا يعقلون﴾ [يسٓ: 68]

Mahdi Elahi Ghomshei
و ما هر کس را عمر دراز دهیم (به پیری) در خلقتش تغییر دهیم. آیا (در این کار) تعقل نمی‌کنند (که اگر عمر به دست طبیعت بود پس از کمال به نقصان باز نمی‌گشت)
Mohammad Kazem Moezzi
و هر که را سالمند گردانیم بکاهیمش در آفرینش آیا بخرد نیابند
Mohammad Mahdi Fooladvand
و هر كه را عمر دراز دهيم، او را [از نظر] خلقت فروكاسته [و شكسته‌] گردانيم، آيا نمى‌انديشند؟
Mohammad Sadeqi Tehrani
و هر که را عمر دراز دهیم، او را در آفرینش فروکاسته (و نگونسار) گردانیم. آیا پس خردورزی نمی‌کنید؟
Mohsen Gharaati
و هر کس را عمر دراز دهیم، او را در آفرینش واژگونه مى‌کنیم. [فراموشى، ناتوانى و سستى به سراغش می‌آید،] پس آیا نمى‌اندیشند؟
Naser Makarem Shirazi
هر کس را طول عمر دهیم، در آفرینش واژگونه‌اش می‌کنیم (و به ناتوانی کودکی باز می‌گردانیم)؛ آیا اندیشه نمی‌کنند؟
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi
و هر كه را عمر دراز دهيم در آفرينش نگونسارش كنيم- نيرومندى‌اش را به سستى و ناتوانى دگرگون سازيم-، آيا خرد را كار نمى‌بندند؟
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek