Quran with Farsi translation - Surah Al-Ma’idah ayat 58 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿وَإِذَا نَادَيۡتُمۡ إِلَى ٱلصَّلَوٰةِ ٱتَّخَذُوهَا هُزُوٗا وَلَعِبٗاۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ قَوۡمٞ لَّا يَعۡقِلُونَ ﴾
[المَائدة: 58]
﴿وإذا ناديتم إلى الصلاة اتخذوها هزوا ولعبا ذلك بأنهم قوم لا يعقلون﴾ [المَائدة: 58]
Mahdi Elahi Ghomshei و چون شما ندای نماز بلند کنید آن را مسخره و بازی فرض کنند، زیرا آن قوم مردمی بیخرد و نادانند |
Mohammad Kazem Moezzi و هنگامی که بانگ برآرید برای نماز گیرندش مسخره و بازیچه این بدان است که آنانند گروهی نابخردان |
Mohammad Mahdi Fooladvand و هنگامى كه [به وسيله اذان، مردم را] به نماز مىخوانيد، آن را به مسخره و بازى مىگيرند، زيرا آنان مردمىاند كه نمىانديشند |
Mohammad Sadeqi Tehrani و هنگامیکه (با اذان و اقامه مردمان را) به نماز میخوانید آن را به مسخره و بازی میگیرند، از آن روی که آنان بیگمان گروهی هستند (که)خردورزی نمیکنند |
Mohsen Gharaati و هنگامى که [اذان مىگویید و مردم را] به نماز فرامىخوانید، آن را به مسخره و بازى مىگیرند. این به خاطر آن است که آنها گروهى هستند که نمىاندیشند |
Naser Makarem Shirazi آنها هنگامی که (اذان میگویید، و مردم را) به نماز فرا میخوانید، آن را به مسخره و بازی میگیرند؛ این بخاطر آن است که آنها جمعی نابخردند |
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi و چون به نماز فرامىخوانيد- بانگ اذان سر مىدهيد- آن را به مسخره و بازى مىگيرند، اين از آن روست كه آنها گروهىاند كه خِرد را كار نمىبندند |