Quran with Farsi translation - Surah As-saff ayat 6 - الصَّف - Page - Juz 28
﴿وَإِذۡ قَالَ عِيسَى ٱبۡنُ مَرۡيَمَ يَٰبَنِيٓ إِسۡرَٰٓءِيلَ إِنِّي رَسُولُ ٱللَّهِ إِلَيۡكُم مُّصَدِّقٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيَّ مِنَ ٱلتَّوۡرَىٰةِ وَمُبَشِّرَۢا بِرَسُولٖ يَأۡتِي مِنۢ بَعۡدِي ٱسۡمُهُۥٓ أَحۡمَدُۖ فَلَمَّا جَآءَهُم بِٱلۡبَيِّنَٰتِ قَالُواْ هَٰذَا سِحۡرٞ مُّبِينٞ ﴾
[الصَّف: 6]
﴿وإذ قال عيسى ابن مريم يابني إسرائيل إني رسول الله إليكم مصدقا﴾ [الصَّف: 6]
Mahdi Elahi Ghomshei و هنگامی که عیسی مریم به بنی اسرائیل گفت: من همانا رسول خدا به سوی شما هستم و به حقانیت کتاب تورات که مقابل من است تصدیق میکنم و نیز (شما را) مژده میدهم که بعد از من رسول بزرگواری که نامش (در انجیل من) احمد است بیاید. چون آن رسول ما با آیات و معجزات به سوی خلق آمد گفتند: این سحری آشکار است |
Mohammad Kazem Moezzi و هنگامی که گفت عیسی ابن مریم ای بنیاسرائیل همانا منم فرستاده خدا بسوی شما تصدیقکننده آنچه پیش روی من است از تورات و مژدهدهنده به فرستادهای که بیاید پس از من نام او است احمد تا گاهی که بیامدشان به تابشها (به نشانیها) گفتند این است جادوئی آشکار |
Mohammad Mahdi Fooladvand و هنگامى را كه عيسى پسر مريم گفت: «اى فرزندان اسرائيل، من فرستاده خدا به سوى شما هستم. تورات را كه پيش از من بوده تصديق مىكنم و به فرستادهاى كه پس از من مىآيد و نام او «احمد» است بشارتگرم.» پس وقتى براى آنان دلايل روشن آورد، گفتند: «اين سحرى آشكار است.» |
Mohammad Sadeqi Tehrani و چون عیسی پسر مریم گفت: «ای فرزندان اسرائیل! من بهراستی فرستادهی خدا سوی شمایم، حال آنکه تورات را که در برابر من است تصدیق کنندهام و به فرستادهای که پس از من میآید و نام او احمد (ص) است بشارتگرم.» پس هنگامیکه برایشان دلایلی روشن آورد، گفتند: «این سحری آشکارگر است.» |
Mohsen Gharaati و [یاد کن] آنگاه که عیسى پسر مریم به بنىاسرائیل گفت: «من فرستادهی خدا به سوى شما هستم و تورات را که پیش از من بوده است، تصدیق مىکنم و مژدهدهنده به پیامبرى هستم که پس از من خواهد آمد و نامش احمد است.» پس چون [احمد] دلایل روشنى براى آنان آورد، گفتند: «این جادویى آشکار است.» |
Naser Makarem Shirazi و (به یاد آورید) هنگامی را که عیسی بن مریم گفت: «ای بنی اسرائیل! من فرستاده خدا به سوی شما هستم در حالی که تصدیقکننده کتابی که قبل از من فرستاده شده [= تورات] میباشم، و بشارتدهنده به رسولی که بعد از من میآید و نام او احمد است!» هنگامی که او [= احمد] با معجزات و دلایل روشن به سراغ آنان آمد، گفتند: «این سحری است آشکار» |
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi و [ياد كن] آنگاه كه عيسى پسر مريم گفت: اى فرزندان اسرائيل، من فرستاده خدا به سوى شمايم، باوردارنده آنچه در پيش من است كه تورات است، و مژدهدهندهام به پيامبرى كه پس از من مىآيد، نام او احمد است پس چون با نشانههاى روشن بديشان آمد، گفتند: اين جادويى است هويدا |