Quran with Farsi translation - Surah Al-Anfal ayat 56 - الأنفَال - Page - Juz 10
﴿ٱلَّذِينَ عَٰهَدتَّ مِنۡهُمۡ ثُمَّ يَنقُضُونَ عَهۡدَهُمۡ فِي كُلِّ مَرَّةٖ وَهُمۡ لَا يَتَّقُونَ ﴾ 
[الأنفَال: 56]
﴿الذين عاهدت منهم ثم ينقضون عهدهم في كل مرة وهم لا يتقون﴾ [الأنفَال: 56]
| Mahdi Elahi Ghomshei کسانی از آنان که با آنان عهد بستی (مانند یهود بنی قریظه) آنگاه عهد خود را در هر مرتبه میشکنند و راه تقوا نپیمایند | 
| Mohammad Kazem Moezzi آنان که پیمان بستی با ایشان و سپس میشکنند عهد خویش را در هربار و ایشان نمیپرهیزند | 
| Mohammad Mahdi Fooladvand همانان كه از ايشان پيمان گرفتى ولى هر بار پيمان خود را مىشكنند و [از خدا] پروا نمىدارند | 
| Mohammad Sadeqi Tehrani کسانیکه از ایشان پیمان گرفتی، سپس در هر بار پیمان خود را میشکنند، حال آنکه ایشان پروا نمیدارند | 
| Mohsen Gharaati کسانی که از ایشان پیمان گرفتهاى، سپس پیمان خود را هر بار مىشکنند و اهل تقوا و پروا نیستند | 
| Naser Makarem Shirazi همان کسانی که با آنها پیمان بستی؛ سپس هر بار عهد و پیمان خود را میشکنند؛ و (از پیمان شکنی و خیانت،) پرهیز ندارند | 
| Sayyed Jalaloddin Mojtabavi كسانى از آنها- كافران- كه با آنان پيمان بستهاى سپس پيمان خود را هر بار مىشكنند و هيچ پروا نمىكنند |