Quran with Farsi translation - Surah At-Taubah ayat 87 - التوبَة - Page - Juz 10
﴿رَضُواْ بِأَن يَكُونُواْ مَعَ ٱلۡخَوَالِفِ وَطُبِعَ عَلَىٰ قُلُوبِهِمۡ فَهُمۡ لَا يَفۡقَهُونَ ﴾
[التوبَة: 87]
﴿رضوا بأن يكونوا مع الخوالف وطبع على قلوبهم فهم لا يفقهون﴾ [التوبَة: 87]
Mahdi Elahi Ghomshei بدان راضی بودند که با زنان و کودکان و عجزه در خانه بنشینند (و به جهاد حاضر نشوند)، و دلهای آنها نقش کفر و ظلمت گرفته و دیگر هیچ درک حقایق نکنند |
Mohammad Kazem Moezzi خرسند شدند که با بازماندگان مانند و مُهر نهاده شد بر دلهای ایشان چنانکه درنمییابند |
Mohammad Mahdi Fooladvand راضى شدند كه با خانهنشينان باشند، و بر دلهايشان مُهر زده شده است، در نتيجه قدرت درك ندارند |
Mohammad Sadeqi Tehrani راضی شدند که با بازنشستگان [:معذوران] باشند. و حال آنکه بر دلهایشان مُهر نهاده شده است، پس دریافتی (درست از حقایق) ندارند |
Mohsen Gharaati آنان راضى شدند که با متخلّفان و خانهنشینان باشند و بر دلهاى آنان مهر زده شده است، از این رو نمىفهمند |
Naser Makarem Shirazi (آری،) آنها راضی شدند که با متخلّفان باشند؛ و بر دلهایشان مهر نهاده شده؛ از این رو (چیزی) نمیفهمند |
Sayyed Jalaloddin Mojtabavi به اين خشنود شدند كه با واپسماندگان باشند، و بر دلهاشان مهر نهاده شده پس در نمىيابند |