Quran with French translation - Surah Yunus ayat 109 - يُونس - Page - Juz 11
﴿وَٱتَّبِعۡ مَا يُوحَىٰٓ إِلَيۡكَ وَٱصۡبِرۡ حَتَّىٰ يَحۡكُمَ ٱللَّهُۚ وَهُوَ خَيۡرُ ٱلۡحَٰكِمِينَ ﴾
[يُونس: 109]
﴿واتبع ما يوحى إليك واصبر حتى يحكم الله وهو خير الحاكمين﴾ [يُونس: 109]
Islamic Foundation Suis donc ce qui t’est revele, prends patience, jusqu’a ce qu’Allah prononce Son Jugement, car c’est Lui le Meilleur des juges |
Islamic Foundation Suis donc ce qui t’est révélé, prends patience, jusqu’à ce qu’Allah prononce Son Jugement, car c’est Lui le Meilleur des juges |
Muhammad Hameedullah Et suis ce qui t’est revele, et sois constant jusqu’a ce qu’Allah rende Son jugement car Il est le meilleur des juges |
Muhammad Hamidullah Et suis ce qui t'est revele, et sois constant jusqu'a ce qu'Allah rende Son jugement car Il est le meilleur des juges |
Muhammad Hamidullah Et suis ce qui t'est révélé, et sois constant jusqu'à ce qu'Allah rende Son jugement car Il est le meilleur des juges |
Rashid Maash Conforme-toi donc patiemment aux enseignements qui te sont reveles en attendant qu’Allah, le plus equitable des juges, rende Son jugement |
Rashid Maash Conforme-toi donc patiemment aux enseignements qui te sont révélés en attendant qu’Allah, le plus équitable des juges, rende Son jugement |
Shahnaz Saidi Benbetka Conforme-toi donc a ce qui t’est revele, et arme-toi de patience jusqu’a ce que le jugement de Dieu s’accomplisse. En verite, Il est le Meilleur des juges |
Shahnaz Saidi Benbetka Conforme-toi donc à ce qui t’est révélé, et arme-toi de patience jusqu’à ce que le jugement de Dieu s’accomplisse. En vérité, Il est le Meilleur des juges |