Quran with Russian translation - Surah Yunus ayat 109 - يُونس - Page - Juz 11
﴿وَٱتَّبِعۡ مَا يُوحَىٰٓ إِلَيۡكَ وَٱصۡبِرۡ حَتَّىٰ يَحۡكُمَ ٱللَّهُۚ وَهُوَ خَيۡرُ ٱلۡحَٰكِمِينَ ﴾
[يُونس: 109]
﴿واتبع ما يوحى إليك واصبر حتى يحكم الله وهو خير الحاكمين﴾ [يُونس: 109]
Abu Adel И следуй (о, Пророк) тому, что внушается тебе откровением (от твоего Господа) [за Кораном и Сунной], и терпи [повинуйся Аллаху, отстраняйся от ослушания Его, переноси страдания, которые причиняют тебе за доведение Истины], пока Аллах не рассудит (между тобой и ими): ведь Он – лучший [самый справедливый] из судящих |
Elmir Kuliev Sleduy tomu, chto vnushayetsya tebe v otkrovenii, i terpi, poka Allakh ne vyneset prigovor, ved' On - Nailuchshiy iz sudey |
Elmir Kuliev Следуй тому, что внушается тебе в откровении, и терпи, пока Аллах не вынесет приговор, ведь Он - Наилучший из судей |
Gordy Semyonovich Sablukov A ty sleduy tomu, chto tebe otkryto; terpelivo zhdi, pokuda Bog ne dast suda: On - nailuchshiy iz sudey |
Gordy Semyonovich Sablukov А ты следуй тому, что тебе открыто; терпеливо жди, покуда Бог не даст суда: Он - наилучший из судей |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Sleduy zhe za tem, chto vnushayetsya tebe, i terpi, poka Allakh ne rassudit: ved' On - luchshiy iz sudyashchikh |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Следуй же за тем, что внушается тебе, и терпи, пока Аллах не рассудит: ведь Он - лучший из судящих |