×

Votre Seigneur est Allah qui créa les cieux et la Terre en 10:3 French translation

Quran infoFrenchSurah Yunus ⮕ (10:3) ayat 3 in French

10:3 Surah Yunus ayat 3 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah Yunus ayat 3 - يُونس - Page - Juz 11

﴿إِنَّ رَبَّكُمُ ٱللَّهُ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ فِي سِتَّةِ أَيَّامٖ ثُمَّ ٱسۡتَوَىٰ عَلَى ٱلۡعَرۡشِۖ يُدَبِّرُ ٱلۡأَمۡرَۖ مَا مِن شَفِيعٍ إِلَّا مِنۢ بَعۡدِ إِذۡنِهِۦۚ ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبُّكُمۡ فَٱعۡبُدُوهُۚ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ ﴾
[يُونس: 3]

Votre Seigneur est Allah qui créa les cieux et la Terre en six jours, puis S’est établi (Istawâ) sur le Trône, administrant toute chose. Il n’y a d’intercesseur qu’après Sa permission. Tel est Allah votre Seigneur. Adorez-Le donc ! Ne réfléchissez-vous pas

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إن ربكم الله الذي خلق السموات والأرض في ستة أيام ثم استوى, باللغة الفرنسية

﴿إن ربكم الله الذي خلق السموات والأرض في ستة أيام ثم استوى﴾ [يُونس: 3]

Islamic Foundation
Votre Seigneur c’est Allah, Qui crea les cieux et la terre en six jours, puis S’etablit avec une infinie Majeste sur le Trone (istawa) pour regenter Toute chose. Il ne peut y avoir d’intercesseur sans Sa permission. Tel est Allah, votre Seigneur. Adorez-Le donc. N’y mediterez-vous pas
Islamic Foundation
Votre Seigneur c’est Allah, Qui créa les cieux et la terre en six jours, puis S’établit avec une infinie Majesté sur le Trône (istawâ) pour régenter Toute chose. Il ne peut y avoir d’intercesseur sans Sa permission. Tel est Allah, votre Seigneur. Adorez-Le donc. N’y méditerez-vous pas
Muhammad Hameedullah
Votre Seigneur est Allah qui crea les cieux et la Terre en six jours, puis S’est etabli (Istawa) sur le Trone, administrant toute chose. Il n’y a d’intercesseur qu’apres Sa permission. Tel est Allah votre Seigneur. Adorez-Le donc ! Ne reflechissez-vous pas
Muhammad Hamidullah
Votre Seigneur est, Allah qui crea les cieux et la terre en six jours, puis S'est etabli «Istawa» sur le Trone, administrant toute chose. Il n'y a d'intercesseur qu'avec Sa permission. Tel est Allah votre Seigneur. Adorez-Le donc. Ne reflechissez-vous pas
Muhammad Hamidullah
Votre Seigneur est, Allah qui créa les cieux et la terre en six jours, puis S'est établi «Istawâ» sur le Trône, administrant toute chose. Il n'y a d'intercesseur qu'avec Sa permission. Tel est Allah votre Seigneur. Adorez-Le donc. Ne réfléchissez-vous pas
Rashid Maash
Votre Seigneur est Allah qui a cree les cieux et la terre en six jours, puis s’est eleve sur le Trone, reglant la marche de l’univers. Nul ne pourra interceder le Jour de la resurrection sans Sa permission. Tel est Allah, votre Seigneur ! Rendez-Lui donc un culte exclusif et sincere. Ne reflechissez-vous donc pas
Rashid Maash
Votre Seigneur est Allah qui a créé les cieux et la terre en six jours, puis s’est élevé sur le Trône, réglant la marche de l’univers. Nul ne pourra intercéder le Jour de la résurrection sans Sa permission. Tel est Allah, votre Seigneur ! Rendez-Lui donc un culte exclusif et sincère. Ne réfléchissez-vous donc pas
Shahnaz Saidi Benbetka
En verite, votre Seigneur est Dieu. Celui qui a cree les Cieux et la Terre en six jours, et qui par la suite S’est etabli sur Le Trone d’ou Il preside au destin de Ses creatures. Nul intercesseur n’est admis sans Sa permission. Il est Dieu, votre Seigneur ! Adorez-Le donc ! Vous en rappellerez-vous
Shahnaz Saidi Benbetka
En vérité, votre Seigneur est Dieu. Celui qui a créé les Cieux et la Terre en six jours, et qui par la suite S’est établi sur Le Trône d’où Il préside au destin de Ses créatures. Nul intercesseur n’est admis sans Sa permission. Il est Dieu, votre Seigneur ! Adorez-Le donc ! Vous en rappellerez-vous
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek