×

वास्तव में, तुम्हारा पालनहार वही अल्लाह है, जिसने आकाशों तथा धरती को 10:3 Hindi translation

Quran infoHindiSurah Yunus ⮕ (10:3) ayat 3 in Hindi

10:3 Surah Yunus ayat 3 in Hindi (الهندية)

Quran with Hindi translation - Surah Yunus ayat 3 - يُونس - Page - Juz 11

﴿إِنَّ رَبَّكُمُ ٱللَّهُ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ فِي سِتَّةِ أَيَّامٖ ثُمَّ ٱسۡتَوَىٰ عَلَى ٱلۡعَرۡشِۖ يُدَبِّرُ ٱلۡأَمۡرَۖ مَا مِن شَفِيعٍ إِلَّا مِنۢ بَعۡدِ إِذۡنِهِۦۚ ذَٰلِكُمُ ٱللَّهُ رَبُّكُمۡ فَٱعۡبُدُوهُۚ أَفَلَا تَذَكَّرُونَ ﴾
[يُونس: 3]

वास्तव में, तुम्हारा पालनहार वही अल्लाह है, जिसने आकाशों तथा धरती को छः दिनों में उत्पन्न किया, फिर अर्श (राज सिंहासन) पर स्थिर हो गया। वही विश्व की व्यवस्था कर रहा है। कोई उसके पास अनुशंसा (सिफ़ारिश) नहीं कर सकता, परन्तु उसकी अनुमति के पश्चात्। वही अल्लाह तुम्हारा पालनहार है, अतः उसी की ईबादत (वंदना)[1] करो। क्या तुम शिक्षा ग्रहण नहीं करते

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إن ربكم الله الذي خلق السموات والأرض في ستة أيام ثم استوى, باللغة الهندية

﴿إن ربكم الله الذي خلق السموات والأرض في ستة أيام ثم استوى﴾ [يُونس: 3]

Maulana Azizul Haque Al Umari
vaastav mein, tumhaara paalanahaar vahee allaah hai, jisane aakaashon tatha dharatee ko chhah dinon mein utpann kiya, phir arsh (raaj sinhaasan) par sthir ho gaya. vahee vishv kee vyavastha kar raha hai. koee usake paas anushansa (sifaarish) nahin kar sakata, parantu usakee anumati ke pashchaat. vahee allaah tumhaara paalanahaar hai, atah usee kee eebaadat (vandana)[1] karo. kya tum shiksha grahan nahin karate
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
nissandeh tumhaara rab vahee allaah hai, jisane aakaashon aur dharatee ko chhah dinon mein paida kiya, phir sinhaasan par viraajamaan hokar vyavastha chala raha hai. usakee anugya ke bina koee sifaarish karanevaala bhee nahin hai. vah allaah hai tumhaara rab. atah usee kee bandagee karo. to kya tum dhyaan na doge
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
निस्संदेह तुम्हारा रब वही अल्लाह है, जिसने आकाशों और धरती को छः दिनों में पैदा किया, फिर सिंहासन पर विराजमान होकर व्यवस्था चला रहा है। उसकी अनुज्ञा के बिना कोई सिफ़ारिश करनेवाला भी नहीं है। वह अल्लाह है तुम्हारा रब। अतः उसी की बन्दगी करो। तो क्या तुम ध्यान न दोगे
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
isamen to shaq hee nahin ki tumara paravaradigaar vahee khuda hai jisane saare aasamaan va zameen ko 6 din mein paida kiya phir usane arsh ko buland kiya vahee har kaam ka intazaam karata hai (usake saamane) koee (kisee ka) siphaarishee nahin (ho sakata) magar usakee ijaazat ke baad vahee khuda to tumhaara paravaradigaar hai to usee kee ibaadat karo to kya tum ab bhee gaur nahee karate
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
इसमें तो शक़ ही नहीं कि तुमरा परवरदिगार वही ख़ुदा है जिसने सारे आसमान व ज़मीन को 6 दिन में पैदा किया फिर उसने अर्श को बुलन्द किया वही हर काम का इन्तज़ाम करता है (उसके सामने) कोई (किसी का) सिफारिशी नहीं (हो सकता) मगर उसकी इजाज़त के बाद वही ख़ुदा तो तुम्हारा परवरदिगार है तो उसी की इबादत करो तो क्या तुम अब भी ग़ौर नही करते
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek