×

Celui qui sait que ce qui t’est révélé de la part de 13:19 French translation

Quran infoFrenchSurah Ar-Ra‘d ⮕ (13:19) ayat 19 in French

13:19 Surah Ar-Ra‘d ayat 19 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah Ar-Ra‘d ayat 19 - الرَّعد - Page - Juz 13

﴿۞ أَفَمَن يَعۡلَمُ أَنَّمَآ أُنزِلَ إِلَيۡكَ مِن رَّبِّكَ ٱلۡحَقُّ كَمَنۡ هُوَ أَعۡمَىٰٓۚ إِنَّمَا يَتَذَكَّرُ أُوْلُواْ ٱلۡأَلۡبَٰبِ ﴾
[الرَّعد: 19]

Celui qui sait que ce qui t’est révélé de la part de ton Seigneur est la vérité, est-il semblable à l’aveugle ? Seuls les gens doués d’intelligence réfléchissent bien

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أفمن يعلم أنما أنـزل إليك من ربك الحق كمن هو أعمى إنما, باللغة الفرنسية

﴿أفمن يعلم أنما أنـزل إليك من ربك الحق كمن هو أعمى إنما﴾ [الرَّعد: 19]

Islamic Foundation
Celui qui sait que ce qui t’est revele de ton Seigneur est verite est-il pareil a celui qui est aveugle ? Seuls savent y reflechir les esprits sagaces
Islamic Foundation
Celui qui sait que ce qui t’est révélé de ton Seigneur est vérité est-il pareil à celui qui est aveugle ? Seuls savent y réfléchir les esprits sagaces
Muhammad Hameedullah
Celui qui sait que ce qui t’est revele de la part de ton Seigneur est la verite, est-il semblable a l’aveugle ? Seuls les gens doues d’intelligence reflechissent bien
Muhammad Hamidullah
Celui qui sait que ce qui t'est revele de la part de ton Seigneur est la verite, est-il semblable a l'aveugle? Seuls les gens doues d'intelligence reflechissent bien
Muhammad Hamidullah
Celui qui sait que ce qui t'est révélé de la part de ton Seigneur est la vérité, est-il semblable à l'aveugle? Seuls les gens doués d'intelligence réfléchissent bien
Rashid Maash
Celui qui sait que ce qui t’est revele de la part de ton Seigneur est la verite est-il comparable a celui qui est aveugle ? Mais seuls en tirent des lecons les hommes doues de raison
Rashid Maash
Celui qui sait que ce qui t’est révélé de la part de ton Seigneur est la vérité est-il comparable à celui qui est aveugle ? Mais seuls en tirent des leçons les hommes doués de raison
Shahnaz Saidi Benbetka
Un convaincu que ce qui t’a ete revele emanant de ton Seigneur est bien la Verite, peut-il etre compare a l’aveugle qui s’obstine a ne pas la voir ? En verite, seuls peuvent raisonner les gens doues d’intelligence
Shahnaz Saidi Benbetka
Un convaincu que ce qui t’a été révélé émanant de ton Seigneur est bien la Vérité, peut-il être comparé à l’aveugle qui s’obstine à ne pas la voir ? En vérité, seuls peuvent raisonner les gens doués d’intelligence
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek