Quran with French translation - Surah Al-Baqarah ayat 100 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿أَوَكُلَّمَا عَٰهَدُواْ عَهۡدٗا نَّبَذَهُۥ فَرِيقٞ مِّنۡهُمۚ بَلۡ أَكۡثَرُهُمۡ لَا يُؤۡمِنُونَ ﴾
[البَقَرَة: 100]
﴿أو كلما عاهدوا عهدا نبذه فريق منهم بل أكثرهم لا يؤمنون﴾ [البَقَرَة: 100]
Islamic Foundation Est-il possible qu’a chaque fois qu’ils concluent un pacte, une partie d’entre eux le viole et le renie ? Resolument, la plupart d’entre eux ne sont pas croyants |
Islamic Foundation Est-il possible qu’à chaque fois qu’ils concluent un pacte, une partie d’entre eux le viole et le renie ? Résolument, la plupart d’entre eux ne sont pas croyants |
Muhammad Hameedullah Faudrait-il chaque fois qu’ils concluent un pacte, qu’une partie d’entre eux le denonce? C’est que plutot la plupart d’entre eux ne sont pas croyants |
Muhammad Hamidullah Faudrait-il chaque fois qu'ils concluent un pacte, qu'une partie d'entre eux le denonce? C'est que plutot la plupart d'entre eux ne sont pas croyants |
Muhammad Hamidullah Faudrait-il chaque fois qu'ils concluent un pacte, qu'une partie d'entre eux le dénonce? C'est que plutôt la plupart d'entre eux ne sont pas croyants |
Rashid Maash Faut-il qu’a chaque fois qu’ils prennent un engagement, une partie d’entre eux le viole ? C’est qu’en realite la plupart d’entre eux n’ont pas la foi |
Rashid Maash Faut-il qu’à chaque fois qu’ils prennent un engagement, une partie d’entre eux le viole ? C’est qu’en réalité la plupart d’entre eux n’ont pas la foi |
Shahnaz Saidi Benbetka Faut-il qu’a chaque fois qu’ils prennent un engagement, une partie d'entre eux le rompt ? En verite la plupart d'entre eux ne croit pas |
Shahnaz Saidi Benbetka Faut-il qu’à chaque fois qu’ils prennent un engagement, une partie d'entre eux le rompt ? En vérité la plupart d'entre eux ne croit pas |