Quran with French translation - Surah Al-Baqarah ayat 121 - البَقَرَة - Page - Juz 1
﴿ٱلَّذِينَ ءَاتَيۡنَٰهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ يَتۡلُونَهُۥ حَقَّ تِلَاوَتِهِۦٓ أُوْلَٰٓئِكَ يُؤۡمِنُونَ بِهِۦۗ وَمَن يَكۡفُرۡ بِهِۦ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡخَٰسِرُونَ ﴾
[البَقَرَة: 121]
﴿الذين آتيناهم الكتاب يتلونه حق تلاوته أولئك يؤمنون به ومن يكفر به﴾ [البَقَرَة: 121]
Islamic Foundation Ceux a qui Nous avons donne le Livre, qui le recitent comme il convient de le reciter, ceux-la seuls y croient. Mais ceux qui y mecroient sont bien les perdants |
Islamic Foundation Ceux à qui Nous avons donné le Livre, qui le récitent comme il convient de le réciter, ceux-là seuls y croient. Mais ceux qui y mécroient sont bien les perdants |
Muhammad Hameedullah Ceux a qui Nous avons donne le Livre, qui le recitent comme il se doit, ceux-la y croient. Et ceux qui n’y croient pas sont les perdants |
Muhammad Hamidullah Ceux a qui Nous avons donne le Livre, qui le recitent comme il se doit, ceux-la y croient. Et ceux qui n'y croient pas sont les perdants |
Muhammad Hamidullah Ceux à qui Nous avons donné le Livre, qui le récitent comme il se doit, ceux-là y croient. Et ceux qui n'y croient pas sont les perdants |
Rashid Maash Ne croient vraiment aux Ecritures que Nous leur avons confiees que ceux qui en suivent scrupuleusement les enseignements. Quant a ceux qui les renient, voila ceux qui sont perdus |
Rashid Maash Ne croient vraiment aux Ecritures que Nous leur avons confiées que ceux qui en suivent scrupuleusement les enseignements. Quant à ceux qui les renient, voilà ceux qui sont perdus |
Shahnaz Saidi Benbetka Ceux a qui Nous avons donne les Ecritures et qui les recitent telles qu’elles ont ete revelees, ceux-la te croiront. Et ceux qui ne croient pas sont les perdants |
Shahnaz Saidi Benbetka Ceux à qui Nous avons donné les Écritures et qui les récitent telles qu’elles ont été révélées, ceux-là te croiront. Et ceux qui ne croient pas sont les perdants |