Quran with French translation - Surah Al-Baqarah ayat 142 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿۞ سَيَقُولُ ٱلسُّفَهَآءُ مِنَ ٱلنَّاسِ مَا وَلَّىٰهُمۡ عَن قِبۡلَتِهِمُ ٱلَّتِي كَانُواْ عَلَيۡهَاۚ قُل لِّلَّهِ ٱلۡمَشۡرِقُ وَٱلۡمَغۡرِبُۚ يَهۡدِي مَن يَشَآءُ إِلَىٰ صِرَٰطٖ مُّسۡتَقِيمٖ ﴾
[البَقَرَة: 142]
﴿سيقول السفهاء من الناس ما ولاهم عن قبلتهم التي كانوا عليها قل﴾ [البَقَرَة: 142]
Islamic Foundation Les ignares parmi les gens diront : « Qu’est ce donc qui les a detournes de leur direction rituelle (Qibla) ? » Dis : « A Allah appartiennent le Levant et le Couchant. Il guide qui Il veut vers une voie droite. » |
Islamic Foundation Les ignares parmi les gens diront : « Qu’est ce donc qui les a détournés de leur direction rituelle (Qibla) ? » Dis : « À Allah appartiennent le Levant et le Couchant. Il guide qui Il veut vers une voie droite. » |
Muhammad Hameedullah Les faibles d’esprit parmi les gens vont dire : "Qui les a detournes de la direction (Qiblah) vers laquelle ils s’orientaient auparavant?" - Dis : "C’est a Allah qu’appartiennent le Levant et le Couchant. Il guide qui Il veut vers un droit chemin |
Muhammad Hamidullah Les faibles d'esprit parmi les gens vont dire: «Qui les a detournes de la direction (Qibla) vers laquelle ils s'orientaient auparavant?» - Dis: «C'est a Allah qu'appartiennent le Levant et le Couchant. Il guide qui Il veut vers un droit chemin» |
Muhammad Hamidullah Les faibles d'esprit parmi les gens vont dire: «Qui les a détournés de la direction (Qibla) vers laquelle ils s'orientaient auparavant?» - Dis: «C'est à Allah qu'appartiennent le Levant et le Couchant. Il guide qui Il veut vers un droit chemin» |
Rashid Maash Les ignorants diront : « Qu’est-ce qui a bien pu les detourner de la direction dans laquelle ils s’orientaient en priere ? » Dis : « Allah est le Maitre du Levant et du Couchant. Il guide qui Il veut vers le droit chemin. » |
Rashid Maash Les ignorants diront : « Qu’est-ce qui a bien pu les détourner de la direction dans laquelle ils s’orientaient en prière ? » Dis : « Allah est le Maître du Levant et du Couchant. Il guide qui Il veut vers le droit chemin. » |
Shahnaz Saidi Benbetka Il y aura des insenses parmi les Hommes qui diront : « Qui donc les a detournes de la Qiblah vers laquelle ils s'orientaient autrefois ? » - Reponds-leurs: « C'est a Dieu qu'appartiennent le Levant et le Couchant. Il guide qui Il veut dans la Voie Droite» |
Shahnaz Saidi Benbetka Il y aura des insensés parmi les Hommes qui diront : « Qui donc les a détournés de la Qiblah vers laquelle ils s'orientaient autrefois ? » - Réponds-leurs: « C'est à Dieu qu'appartiennent le Levant et le Couchant. Il guide qui Il veut dans la Voie Droite» |