Quran with French translation - Surah Al-Baqarah ayat 161 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَمَاتُواْ وَهُمۡ كُفَّارٌ أُوْلَٰٓئِكَ عَلَيۡهِمۡ لَعۡنَةُ ٱللَّهِ وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةِ وَٱلنَّاسِ أَجۡمَعِينَ ﴾
[البَقَرَة: 161]
﴿إن الذين كفروا وماتوا وهم كفار أولئك عليهم لعنة الله والملائكة والناس﴾ [البَقَرَة: 161]
Islamic Foundation Ceux qui ont mecru et sont morts mecreants ont sur eux la malediction d’Allah, des Anges et de l’humanite entiere |
Islamic Foundation Ceux qui ont mécru et sont morts mécréants ont sur eux la malédiction d’Allah, des Anges et de l’humanité entière |
Muhammad Hameedullah Ceux qui ne croient pas et meurent mecreants, recevront la malediction d’Allah, des Anges et de tous les hommes |
Muhammad Hamidullah Ceux qui ne croient pas et meurent mecreants, recevront la malediction d'Allah, des Anges et de tous les hommes |
Muhammad Hamidullah Ceux qui ne croient pas et meurent mécréants, recevront la malédiction d'Allah, des Anges et de tous les hommes |
Rashid Maash Quant a ceux qui, apres avoir vecu dans l’impiete, meurent en mecreants, ils sont poursuivis par la malediction d’Allah, des anges et de toute l’humanite |
Rashid Maash Quant à ceux qui, après avoir vécu dans l’impiété, meurent en mécréants, ils sont poursuivis par la malédiction d’Allah, des anges et de toute l’humanité |
Shahnaz Saidi Benbetka Les negateurs qui meurent en tant que negateurs, ceux-la encourront la malediction de Dieu, celle des anges et celle de tous les Hommes |
Shahnaz Saidi Benbetka Les négateurs qui meurent en tant que négateurs, ceux-là encourront la malédiction de Dieu, celle des anges et celle de tous les Hommes |