Quran with English translation - Surah Al-Baqarah ayat 161 - البَقَرَة - Page - Juz 2
﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَمَاتُواْ وَهُمۡ كُفَّارٌ أُوْلَٰٓئِكَ عَلَيۡهِمۡ لَعۡنَةُ ٱللَّهِ وَٱلۡمَلَٰٓئِكَةِ وَٱلنَّاسِ أَجۡمَعِينَ ﴾
[البَقَرَة: 161]
﴿إن الذين كفروا وماتوا وهم كفار أولئك عليهم لعنة الله والملائكة والناس﴾ [البَقَرَة: 161]
Al Bilal Muhammad Et Al Those who do not believe and die rejecting, on them is God's curse, and the curse of the angels, and all humanity |
Ali Bakhtiari Nejad Those who disbelieved and died while they were disbelievers, are those whom curse of God and the angels and all the people is upon them |
Ali Quli Qarai Indeed those who turn faithless and die while they are faithless—it is they on whom shall be the curse of Allah, the angels and all mankind |
Ali Unal But those who reject belief (demonstrated in their persisting in concealing the truths) and die unbelievers, on them is the curse of God and the angels, and of all humankind |
Hamid S Aziz Verily, those who disbelieve (or reject faith) and die while still in disbelief, on them is the curse of Allah, and of the angels, and of all mankind |
John Medows Rodwell Verily, they who are infidels and die infidels, - these! upon them shall be the malison of God and of angels and of all men |
Literal That those who disbelieved and died and they are disbelievers, those on them (is) God`s curse/torture and the angels`, and the peoples` all together |
Mir Anees Original Those who did not believe and died while they were infidels, they are certainly the persons over whom is the curse of Allah and the angels and the human beings combined |
Mir Aneesuddin Those who did not believe and died while they were disbelievers, they are certainly the persons over whom is the curse of God and the angels and the human beings combined |