×

Et croyez à ce que J’ai fait descendre, et qui confirme ce 2:41 French translation

Quran infoFrenchSurah Al-Baqarah ⮕ (2:41) ayat 41 in French

2:41 Surah Al-Baqarah ayat 41 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah Al-Baqarah ayat 41 - البَقَرَة - Page - Juz 1

﴿وَءَامِنُواْ بِمَآ أَنزَلۡتُ مُصَدِّقٗا لِّمَا مَعَكُمۡ وَلَا تَكُونُوٓاْ أَوَّلَ كَافِرِۭ بِهِۦۖ وَلَا تَشۡتَرُواْ بِـَٔايَٰتِي ثَمَنٗا قَلِيلٗا وَإِيَّٰيَ فَٱتَّقُونِ ﴾
[البَقَرَة: 41]

Et croyez à ce que J’ai fait descendre, et qui confirme ce qui était déjà avec vous; et ne soyez pas les premiers à le rejeter. Et n’échangez pas Mes révélations contre un vil prix. Et c’est Moi que vous devez craindre

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وآمنوا بما أنـزلت مصدقا لما معكم ولا تكونوا أول كافر به ولا, باللغة الفرنسية

﴿وآمنوا بما أنـزلت مصدقا لما معكم ولا تكونوا أول كافر به ولا﴾ [البَقَرَة: 41]

Islamic Foundation
Croyez a ce que J’ai fait descendre (en revelation) et qui confirme ce que vous avez deja, ne soyez pas les premiers a le renier, ne troquez pas Mes Signes contre un vil prix. Et ne craignez nul autre que Moi
Islamic Foundation
Croyez à ce que J’ai fait descendre (en révélation) et qui confirme ce que vous avez déjà, ne soyez pas les premiers à le renier, ne troquez pas Mes Signes contre un vil prix. Et ne craignez nul autre que Moi
Muhammad Hameedullah
Et croyez a ce que J’ai fait descendre, et qui confirme ce qui etait deja avec vous; et ne soyez pas les premiers a le rejeter. Et n’echangez pas Mes revelations contre un vil prix. Et c’est Moi que vous devez craindre
Muhammad Hamidullah
Et croyez a ce que J'ai fait descendre, en confirmation de ce qui etait deja avec vous; et ne soyez pas les premiers a le rejeter. Et n'echangez pas Mes revelations contre un vil prix. Et c'est Moi que vous devez craindre
Muhammad Hamidullah
Et croyez à ce que J'ai fait descendre, en confirmation de ce qui était déjà avec vous; et ne soyez pas les premiers à le rejeter. Et n'échangez pas Mes révélations contre un vil prix. Et c'est Moi que vous devez craindre
Rashid Maash
Croyez au Livre que J’ai revele et qui vient confirmer les Ecritures que vous detenez, ne soyez pas les premiers a le rejeter. Ne vendez pas Mes paroles a vil prix. C’est Moi seul que vous devez craindre
Rashid Maash
Croyez au Livre que J’ai révélé et qui vient confirmer les Ecritures que vous détenez, ne soyez pas les premiers à le rejeter. Ne vendez pas Mes paroles à vil prix. C’est Moi seul que vous devez craindre
Shahnaz Saidi Benbetka
Croyez en ce que J’ai revele, car il confirme ce que vous savez deja. Ne soyez pas les premiers a les renier, et ne troquez pas Mes signes avec les plaisirs de la vie et craignez-Moi
Shahnaz Saidi Benbetka
Croyez en ce que J’ai révélé, car il confirme ce que vous savez déjà. Ne soyez pas les premiers à les renier, et ne troquez pas Mes signes avec les plaisirs de la vie et craignez-Moi
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek