Quran with French translation - Surah FaTir ayat 31 - فَاطِر - Page - Juz 22
﴿وَٱلَّذِيٓ أَوۡحَيۡنَآ إِلَيۡكَ مِنَ ٱلۡكِتَٰبِ هُوَ ٱلۡحَقُّ مُصَدِّقٗا لِّمَا بَيۡنَ يَدَيۡهِۗ إِنَّ ٱللَّهَ بِعِبَادِهِۦ لَخَبِيرُۢ بَصِيرٞ ﴾
[فَاطِر: 31]
﴿والذي أوحينا إليك من الكتاب هو الحق مصدقا لما بين يديه إن﴾ [فَاطِر: 31]
Islamic Foundation Ce que Nous t’avons revele du Livre est la verite meme, qui vient confirmer (les Ecritures) qui l’ont precede. Allah est, au sujet de Ses serviteurs, Informe et Lucide |
Islamic Foundation Ce que Nous t’avons révélé du Livre est la vérité même, qui vient confirmer (les Écritures) qui l’ont précédé. Allah est, au sujet de Ses serviteurs, Informé et Lucide |
Muhammad Hameedullah Et ce que Nous t’avons revele du Livre est la Verite confirmant ce qui l’a precede . Certes Allah est Parfaitement Connaisseur et Clairvoyant sur Ses serviteurs |
Muhammad Hamidullah Et ce que Nous t'avons revele du Livre est la Verite confirmant ce qui l'a precede. Certes Allah est Parfaitement Connaisseur et Clairvoyant sur Ses serviteurs |
Muhammad Hamidullah Et ce que Nous t'avons révélé du Livre est la Vérité confirmant ce qui l'a précédé. Certes Allah est Parfaitement Connaisseur et Clairvoyant sur Ses serviteurs |
Rashid Maash Ce que Nous t’avons revele du Livre est la verite meme confirmant les Ecritures anterieures. Allah, en verite, connait et voit parfaitement Ses serviteurs |
Rashid Maash Ce que Nous t’avons révélé du Livre est la vérité même confirmant les Ecritures antérieures. Allah, en vérité, connaît et voit parfaitement Ses serviteurs |
Shahnaz Saidi Benbetka Ce que Nous te revelons du Livre, est la Verite confirmant l’authenticite des Ecritures anterieures. Dieu est parfaitement Informe de Ses serviteurs et Observateur de leurs agissements |
Shahnaz Saidi Benbetka Ce que Nous te révélons du Livre, est la Vérité confirmant l’authenticité des Écritures antérieures. Dieu est parfaitement Informé de Ses serviteurs et Observateur de leurs agissements |