Quran with French translation - Surah As-saffat ayat 35 - الصَّافَات - Page - Juz 23
﴿إِنَّهُمۡ كَانُوٓاْ إِذَا قِيلَ لَهُمۡ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا ٱللَّهُ يَسۡتَكۡبِرُونَ ﴾
[الصَّافَات: 35]
﴿إنهم كانوا إذا قيل لهم لا إله إلا الله يستكبرون﴾ [الصَّافَات: 35]
Islamic Foundation Eux, qui, lorsqu’il leur etait dit : « Il n’y a point d’autre divinite qu’Allah » se montraient dedaigneux |
Islamic Foundation Eux, qui, lorsqu’il leur était dit : « Il n’y a point d’autre divinité qu’Allah » se montraient dédaigneux |
Muhammad Hameedullah Quand on leur disait : "Point de divinite [veritable] a part Allah", ils se gonflaient d’orgueil |
Muhammad Hamidullah Quand on leur disait: «Point de divinite a part Allah», ils se gonflaient d'orgueil |
Muhammad Hamidullah Quand on leur disait: «Point de divinité à part Allah», ils se gonflaient d'orgueil |
Rashid Maash Lorsqu’il leur etait dit qu’Allah seul est en droit d’etre adore, ils affichaient une fierte demesuree |
Rashid Maash Lorsqu’il leur était dit qu’Allah seul est en droit d’être adoré, ils affichaient une fierté démesurée |
Shahnaz Saidi Benbetka qui, lorsqu’il leur etait dit : «Il n’y a pas de divinite en dehors de Dieu !», repliquaient avec arrogance |
Shahnaz Saidi Benbetka qui, lorsqu’il leur était dit : «Il n’y a pas de divinité en dehors de Dieu !», répliquaient avec arrogance |