Quran with Russian translation - Surah As-saffat ayat 35 - الصَّافَات - Page - Juz 23
﴿إِنَّهُمۡ كَانُوٓاْ إِذَا قِيلَ لَهُمۡ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا ٱللَّهُ يَسۡتَكۡبِرُونَ ﴾
[الصَّافَات: 35]
﴿إنهم كانوا إذا قيل لهم لا إله إلا الله يستكبرون﴾ [الصَّافَات: 35]
Abu Adel (Ведь) поистине, они [эти многобожники], когда им говорили: «Нет бога [заслуживающего поклонение], кроме Аллаха!» – проявляли высокомерие |
Elmir Kuliev Kogda im govorili: «Net bozhestva, krome Allakha», - oni prevoznosilis' |
Elmir Kuliev Когда им говорили: «Нет божества, кроме Аллаха», - они превозносились |
Gordy Semyonovich Sablukov Potomu chto oni, kogda im bylo skazano "Net nikogo dostopoklanyayemogo krome Boga", - vozgordilis' |
Gordy Semyonovich Sablukov Потому что они, когда им было сказано "Нет никого достопокланяемого кроме Бога", - возгордились |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Ved' oni, kogda im govorili: "Net bozhestva, krome Allakha!" - voznosilis' |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Ведь они, когда им говорили: "Нет божества, кроме Аллаха!" - возносились |