Quran with German translation - Surah As-saffat ayat 35 - الصَّافَات - Page - Juz 23
﴿إِنَّهُمۡ كَانُوٓاْ إِذَا قِيلَ لَهُمۡ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا ٱللَّهُ يَسۡتَكۡبِرُونَ ﴾
[الصَّافَات: 35]
﴿إنهم كانوا إذا قيل لهم لا إله إلا الله يستكبرون﴾ [الصَّافَات: 35]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul denn als zu ihnen gesprochen wurde: "Es ist kein Gott außer Allah", da verhielten sie sich hochmütig |
Adel Theodor Khoury Wenn zu ihnen gesagt wurde: «Es gibt keinen Gott außer Gott», verhielten sie sich hochmutig |
Adel Theodor Khoury Wenn zu ihnen gesagt wurde: «Es gibt keinen Gott außer Gott», verhielten sie sich hochmütig |
Amir Zaidan Sie pflegten, wenn ihnen gesagt wurde: "Es gibt keine Gottheit außer ALLAH", sich in Arroganz zu erheben |
Amir Zaidan Sie pflegten, wenn ihnen gesagt wurde: "Es gibt keine Gottheit außer ALLAH", sich in Arroganz zu erheben |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas denn sie pflegten, wenn zu ihnen gesagt wurde: "Es gibt keinen Gott außer Allah", sich hochmutig zu verhalten |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas denn sie pflegten, wenn zu ihnen gesagt wurde: "Es gibt keinen Gott außer Allah", sich hochmütig zu verhalten |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas denn sie pflegten, wenn zu ihnen gesagt wurde: Es gibt keinen Gott außer Allah, sich hochmutig zu verhalten |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas denn sie pflegten, wenn zu ihnen gesagt wurde: Es gibt keinen Gott außer Allah, sich hochmütig zu verhalten |