Quran with French translation - Surah An-Nisa’ ayat 136 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ ءَامِنُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَٱلۡكِتَٰبِ ٱلَّذِي نَزَّلَ عَلَىٰ رَسُولِهِۦ وَٱلۡكِتَٰبِ ٱلَّذِيٓ أَنزَلَ مِن قَبۡلُۚ وَمَن يَكۡفُرۡ بِٱللَّهِ وَمَلَٰٓئِكَتِهِۦ وَكُتُبِهِۦ وَرُسُلِهِۦ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ فَقَدۡ ضَلَّ ضَلَٰلَۢا بَعِيدًا ﴾
[النِّسَاء: 136]
﴿ياأيها الذين آمنوا آمنوا بالله ورسوله والكتاب الذي نـزل على رسوله والكتاب﴾ [النِّسَاء: 136]
Islamic Foundation O vous qui avez cru ! Croyez en Allah, au Messager et au Livre qu’Il a revele a Son Messager, et aux Ecritures qui ont ete revelees auparavant. Et celui qui mecroit en Allah, en Ses Anges, Ses Livres, Ses Messagers et au Jour Dernier, s’est egare et est alle tres loin dans l’egarement |
Islamic Foundation Ô vous qui avez cru ! Croyez en Allah, au Messager et au Livre qu’Il a révélé à Son Messager, et aux Écritures qui ont été révélées auparavant. Et celui qui mécroit en Allah, en Ses Anges, Ses Livres, Ses Messagers et au Jour Dernier, s’est égaré et est allé très loin dans l’égarement |
Muhammad Hameedullah O les croyants! Ayez toujours foi en Allah, en Son Messager, au Livre qu’il a fait descendre sur Son Messager, et au Livre qu’il a fait descendre avant. Quiconque ne croit pas en Allah, en Ses Anges, en Ses Livres, en Ses Messagers et au Jour Dernier, s’egare, loin dans l’egarement |
Muhammad Hamidullah O les croyants! Soyez fermes en votre foi en Allah, en Son messager, au Livre qu'Il a fait descendre sur Son messager, et au Livre qu'Il a fait descendre avant. Quiconque ne croit pas en Allah, en Ses anges, en Ses Livres, en Ses messagers et au Jour dernier, s'egare, loin dans l'egarement |
Muhammad Hamidullah O les croyants! Soyez fermes en votre foi en Allah, en Son messager, au Livre qu'Il a fait descendre sur Son messager, et au Livre qu'Il a fait descendre avant. Quiconque ne croit pas en Allah, en Ses anges, en Ses Livres, en Ses messagers et au Jour dernier, s'égare, loin dans l'égarement |
Rashid Maash Vous qui croyez ! Ayez toujours foi en Allah, en Son Messager, au Livre qu’Il a revele a Son Messager et aux Ecritures qu’Il a revelees avant cela. Quiconque renie Allah, Ses anges, Ses Livres, Ses Messagers et le Jour dernier, s’est gravement ecarte de la verite |
Rashid Maash Vous qui croyez ! Ayez toujours foi en Allah, en Son Messager, au Livre qu’Il a révélé à Son Messager et aux Ecritures qu’Il a révélées avant cela. Quiconque renie Allah, Ses anges, Ses Livres, Ses Messagers et le Jour dernier, s’est gravement écarté de la vérité |
Shahnaz Saidi Benbetka O vous qui croyez ! Conservez votre foi en Dieu, en Son Messager, au Livre qu’Il a revele au messager et aux Ecritures qui l’ont precede. Quiconque denie Dieu, Ses anges, Ses Livres, Ses messagers et le Jour Dernier s’egare bien profondement |
Shahnaz Saidi Benbetka Ô vous qui croyez ! Conservez votre foi en Dieu, en Son Messager, au Livre qu’Il a révélé au messager et aux Écritures qui l’ont précédé. Quiconque dénie Dieu, Ses anges, Ses Livres, Ses messagers et le Jour Dernier s’égare bien profondément |