×

हे ईमान वालो! अल्लाह, उसके रसूल और उस पुस्तक (क़ुर्आन) पर, जो 4:136 Hindi translation

Quran infoHindiSurah An-Nisa’ ⮕ (4:136) ayat 136 in Hindi

4:136 Surah An-Nisa’ ayat 136 in Hindi (الهندية)

Quran with Hindi translation - Surah An-Nisa’ ayat 136 - النِّسَاء - Page - Juz 5

﴿يَٰٓأَيُّهَا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ ءَامِنُواْ بِٱللَّهِ وَرَسُولِهِۦ وَٱلۡكِتَٰبِ ٱلَّذِي نَزَّلَ عَلَىٰ رَسُولِهِۦ وَٱلۡكِتَٰبِ ٱلَّذِيٓ أَنزَلَ مِن قَبۡلُۚ وَمَن يَكۡفُرۡ بِٱللَّهِ وَمَلَٰٓئِكَتِهِۦ وَكُتُبِهِۦ وَرُسُلِهِۦ وَٱلۡيَوۡمِ ٱلۡأٓخِرِ فَقَدۡ ضَلَّ ضَلَٰلَۢا بَعِيدًا ﴾
[النِّسَاء: 136]

हे ईमान वालो! अल्लाह, उसके रसूल और उस पुस्तक (क़ुर्आन) पर, जो उसने अपने रसूल पर उतारी है तथा उन पुस्तकों पर, जो इससे पहले उतारी हैं, ईमान लाओ। जो अल्लाह, उसके फ़रिश्तों, उसकी पुस्तकों और अन्त दिवस (प्रलय) को अस्वीकार करेगा, वह कुपथ में बहुत दूर जा पड़ेगा।

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ياأيها الذين آمنوا آمنوا بالله ورسوله والكتاب الذي نـزل على رسوله والكتاب, باللغة الهندية

﴿ياأيها الذين آمنوا آمنوا بالله ورسوله والكتاب الذي نـزل على رسوله والكتاب﴾ [النِّسَاء: 136]

Maulana Azizul Haque Al Umari
he eemaan vaalo! allaah, usake rasool aur us pustak (quraan) par, jo usane apane rasool par utaaree hai tatha un pustakon par, jo isase pahale utaaree hain, eemaan lao. jo allaah, usake farishton, usakee pustakon aur ant divas (pralay) ko asveekaar karega, vah kupath mein bahut door ja padega
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
ai eemaan laanevaalo! allaah par eemaan lao aur usake rasool par aur us kitaab par jo usane apane rasool par utaaree hai aur us kitaab par bhee, jisako vah isake pahale utaar chuka hai. aur jis kisee ne bhee allaah aur usake farishton aur usakee kitaabon aur usake rasoolon aur antim din ka inakaar kiya, to vah bhatakakar bahut door ja pada
Muhammad Farooq Khan And Muhammad Ahmed
ऐ ईमान लानेवालो! अल्लाह पर ईमान लाओ और उसके रसूल पर और उस किताब पर जो उसने अपने रसूल पर उतारी है और उस किताब पर भी, जिसको वह इसके पहले उतार चुका है। और जिस किसी ने भी अल्लाह और उसके फ़रिश्तों और उसकी किताबों और उसके रसूलों और अन्तिम दिन का इनकार किया, तो वह भटककर बहुत दूर जा पड़ा
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
ai eemaanavaalon khuda aur usake rasool (mohammad) par aur usakee kitaab par jo usane apane rasool (mohammad) par naazil kee hai aur us kitaab par jo usane pahale naazil kee eemaan lao aur (ye bhee yaad rahe ki) jo shakhs khuda aur usake farishton aur usakee kitaabon aur usake rasoolon aur roze aakhirat ka munkir hua to vah raahe raast se bhatak ke joor ja pada
Suhel Farooq Khan And Saifur Rahman Nadwi
ऐ ईमानवालों ख़ुदा और उसके रसूल (मोहम्मद) पर और उसकी किताब पर जो उसने अपने रसूल (मोहम्मद) पर नाज़िल की है और उस किताब पर जो उसने पहले नाज़िल की ईमान लाओ और (ये भी याद रहे कि) जो शख्स ख़ुदा और उसके फ़रिश्तों और उसकी किताबों और उसके रसूलों और रोज़े आख़िरत का मुन्किर हुआ तो वह राहे रास्त से भटक के जूर जा पड़ा
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek