Quran with French translation - Surah Al-Ma’idah ayat 119 - المَائدة - Page - Juz 7
﴿قَالَ ٱللَّهُ هَٰذَا يَوۡمُ يَنفَعُ ٱلصَّٰدِقِينَ صِدۡقُهُمۡۚ لَهُمۡ جَنَّٰتٞ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدٗاۖ رَّضِيَ ٱللَّهُ عَنۡهُمۡ وَرَضُواْ عَنۡهُۚ ذَٰلِكَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ ﴾
[المَائدة: 119]
﴿قال الله هذا يوم ينفع الصادقين صدقهم لهم جنات تجري من تحتها﴾ [المَائدة: 119]
Islamic Foundation Allah dira alors : « Voici venu le jour ou profiteront de leur sincerite les sinceres : ils auront des jardins sous lesquels coulent les rivieres, la ils sejourneront[168] a jamais. » Allah les aura agrees et ils L’auront agree. Voila le supreme succes |
Islamic Foundation Allah dira alors : « Voici venu le jour où profiteront de leur sincérité les sincères : ils auront des jardins sous lesquels coulent les rivières, là ils séjourneront[168] à jamais. » Allah les aura agréés et ils L’auront agréé. Voilà le suprême succès |
Muhammad Hameedullah Allah dira : "Voila le jour ou leur veracite va profiter aux veridiques: ils auront des Jardins sous lesquels coulent les ruisseaux pour y demeurer eternellement." Allah les a agrees et eux L’ont agree. Voila l’enorme succes |
Muhammad Hamidullah Allah dira: «Voila le jour ou leur veracite va profiter aux veridiques: ils auront des Jardins sous lesquels coulent les ruisseaux pour y demeurer eternellement.» Allah les a agrees et eux L'ont agree. Voila l'enorme succes |
Muhammad Hamidullah Allah dira: «Voilà le jour où leur véracité va profiter aux véridiques: ils auront des Jardins sous lesquels coulent les ruisseaux pour y demeurer éternellement.» Allah les a agréés et eux L'ont agréé. Voilà l'énorme succès |
Rashid Maash Allah dira : « Voici venu le Jour ou les croyants sinceres recueilleront les fruits de leur foi. » Ils seront admis dans des jardins traverses de rivieres ou ils demeureront a jamais, agrees par Allah et entierement satisfaits de Lui. Voila le bonheur supreme |
Rashid Maash Allah dira : « Voici venu le Jour où les croyants sincères recueilleront les fruits de leur foi. » Ils seront admis dans des jardins traversés de rivières où ils demeureront à jamais, agréés par Allah et entièrement satisfaits de Lui. Voilà le bonheur suprême |
Shahnaz Saidi Benbetka Dieu dit alors : « En ce jour, les sinceres tireront profit de leur sincerite et auront pour sejour eternel des Jardins baignes de ruisseaux ». Dieu les agreera et ils Lui seront reconnaissants. Leur bonheur aura atteint alors son apogee |
Shahnaz Saidi Benbetka Dieu dit alors : « En ce jour, les sincères tireront profit de leur sincérité et auront pour séjour éternel des Jardins baignés de ruisseaux ». Dieu les agréera et ils Lui seront reconnaissants. Leur bonheur aura atteint alors son apogée |