Quran with French translation - Surah Al-Ma’idah ayat 118 - المَائدة - Page - Juz 7
﴿إِن تُعَذِّبۡهُمۡ فَإِنَّهُمۡ عِبَادُكَۖ وَإِن تَغۡفِرۡ لَهُمۡ فَإِنَّكَ أَنتَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ ﴾
[المَائدة: 118]
﴿إن تعذبهم فإنهم عبادك وإن تغفر لهم فإنك أنت العزيز الحكيم﴾ [المَائدة: 118]
Islamic Foundation Si Tu les soumets au supplice, ce sont Tes serviteurs, et si Tu leur pardonnes, Tu es le Tout-Puissant, le Sage. » |
Islamic Foundation Si Tu les soumets au supplice, ce sont Tes serviteurs, et si Tu leur pardonnes, Tu es le Tout-Puissant, le Sage. » |
Muhammad Hameedullah Si Tu les chaties, ils sont Tes serviteurs. Et si Tu leur pardonnes, c’est Toi le Puissant, le Sage |
Muhammad Hamidullah Si Tu les chaties, ils sont Tes serviteurs. Et si Tu leur pardonnes, c'est Toi le Puissant, le Sage» |
Muhammad Hamidullah Si Tu les châties, ils sont Tes serviteurs. Et si Tu leur pardonnes, c'est Toi le Puissant, le Sage» |
Rashid Maash Si Tu decides de les chatier, ils sont, en tant que serviteurs, soumis a Ta volonte, et si Tu decides de leur pardonner, Tu le feras en vertu de Ta toute-puissance et de Ton infinie sagesse. » |
Rashid Maash Si Tu décides de les châtier, ils sont, en tant que serviteurs, soumis à Ta volonté, et si Tu décides de leur pardonner, Tu le feras en vertu de Ta toute-puissance et de Ton infinie sagesse. » |
Shahnaz Saidi Benbetka Si Tu les soumets a Ton chatiment, Tu le fais car ce sont Tes creatures. Et si Tu leur pardonnes, Tu es, certes, le Puissant, le Sage ! » |
Shahnaz Saidi Benbetka Si Tu les soumets à Ton châtiment, Tu le fais car ce sont Tes créatures. Et si Tu leur pardonnes, Tu es, certes, le Puissant, le Sage ! » |