Quran with Bosnian translation - Surah Al-Ma’idah ayat 119 - المَائدة - Page - Juz 7
﴿قَالَ ٱللَّهُ هَٰذَا يَوۡمُ يَنفَعُ ٱلصَّٰدِقِينَ صِدۡقُهُمۡۚ لَهُمۡ جَنَّٰتٞ تَجۡرِي مِن تَحۡتِهَا ٱلۡأَنۡهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدٗاۖ رَّضِيَ ٱللَّهُ عَنۡهُمۡ وَرَضُواْ عَنۡهُۚ ذَٰلِكَ ٱلۡفَوۡزُ ٱلۡعَظِيمُ ﴾
[المَائدة: 119]
﴿قال الله هذا يوم ينفع الصادقين صدقهم لهم جنات تجري من تحتها﴾ [المَائدة: 119]
Besim Korkut Allah će reći: "Ovo je Dan u kome će iskrenima od koristi iskrenost njihova biti; njima će džennetske bašče, kroz koje rijeke teku, pripasti, vječno i zauvijek će u njima ostati. Allah će zadovoljan njima biti, a i oni Njim. To će veliki uspjeh biti |
Korkut Allah ce reci: "Ovo je Dan u kome ce iskrenima od koristi iskrenost njihova biti; njima ce Dzennetske basce, kroz koje rijeke teku, pripasti, vjecno i dovijeka ce u njima ostati. Allah ce zadovoljan njima biti, a i oni Njim. To ce veliki uspjeh biti |
Korkut Allah će reći: "Ovo je Dan u kome će iskrenima od koristi iskrenost njihova biti; njima će Džennetske bašče, kroz koje rijeke teku, pripasti, vječno i dovijeka će u njima ostati. Allah će zadovoljan njima biti, a i oni Njim. To će veliki uspjeh biti |
Muhamed Mehanovic Allah će reći: "Ovo je Dan u kome će iskrenima od koristi iskrenost njihova biti; njima će džennetske bašče, kroz koje teku rijeke, pripasti; vječno i dovijeka u njima će ostati. Allah će zadovoljan njima biti, a i oni Njim. To će veliki uspjeh biti |
Muhamed Mehanovic Allah ce reci: "Ovo je Dan u kome ce iskrenima od koristi iskrenost njihova biti; njima ce dzennetske basce, kroz koje teku rijeke, pripasti; vjecno i dovijeka u njima ce ostati. Allah ce zadovoljan njima biti, a i oni Njim. To ce veliki uspjeh biti |
Mustafa Mlivo Allah ce reci: "Ovo je Dan (kad) ce koristiti istinitima istinitost njihova. Imace oni basce ispod kojih teku rijeke, vjecno ce biti u njima, zauvijek"; zadovoljan ce Allah biti njima i zadovoljni (oni) Njime. To je postignuce velicanstveno |
Mustafa Mlivo Allah će reći: "Ovo je Dan (kad) će koristiti istinitima istinitost njihova. Imaće oni bašče ispod kojih teku rijeke, vječno će biti u njima, zauvijek"; zadovoljan će Allah biti njima i zadovoljni (oni) Njime. To je postignuće veličanstveno |
Transliterim KALEL-LAHU HADHA JEWMU JENFA’U ES-SADIKINE SIDKUHUM LEHUM XHENNATUN TEXHRI MIN TEHTIHAL-’ENHARU HALIDINE FIHA ‘EBEDÆN REDIJEL-LAHU ‘ANHUM WE REDU ‘ANHU DHALIKEL-FEWZUL-’ADHIMU |
Islam House Allah ce reci: "Ovo je Dan u kome ce iskrenima od koristi iskrenost njihova biti; njima ce dzennetske basce, kroz koje teku rijeke, pripasti; vjecno i dovijeka u njima ce ostati. Allah ce zadovoljan njima biti, a i oni Njim. To ce veliki uspjeh biti |
Islam House Allah će reći: "Ovo je Dan u kome će iskrenima od koristi iskrenost njihova biti; njima će džennetske bašče, kroz koje teku rijeke, pripasti; vječno i dovijeka u njima će ostati. Allah će zadovoljan njima biti, a i oni Njim. To će veliki uspjeh biti |