Quran with French translation - Surah At-Taghabun ayat 12 - التغَابُن - Page - Juz 28
﴿وَأَطِيعُواْ ٱللَّهَ وَأَطِيعُواْ ٱلرَّسُولَۚ فَإِن تَوَلَّيۡتُمۡ فَإِنَّمَا عَلَىٰ رَسُولِنَا ٱلۡبَلَٰغُ ٱلۡمُبِينُ ﴾
[التغَابُن: 12]
﴿وأطيعوا الله وأطيعوا الرسول فإن توليتم فإنما على رسولنا البلاغ المبين﴾ [التغَابُن: 12]
Islamic Foundation Obeissez a Allah ! Obeissez a Son Messager ! Et si vous vous detournez (de leurs commandements), le Messager n’a pour seul devoir que de transmettre (Notre Message) explicitement |
Islamic Foundation Obéissez à Allah ! Obéissez à Son Messager ! Et si vous vous détournez (de leurs commandements), le Messager n’a pour seul devoir que de transmettre (Notre Message) explicitement |
Muhammad Hameedullah Obeissez a Allah et obeissez au Messager et si vous vous detournez... il n’incombe a Notre Messager que de transmettre en claire (son message) |
Muhammad Hamidullah Obeissez a Allah et obeissez au Messager et si vous vous detournez... il n'incombe a Notre messager que de transmettre en clair (son message) |
Muhammad Hamidullah Obéissez à Allah et obéissez au Messager et si vous vous détournez... il n'incombe à Notre messager que de transmettre en clair (son message) |
Rashid Maash Obeissez a Allah et obeissez au Messager ! Mais sachez, si vous vous detournez, que Notre Messager est uniquement charge de transmettre le message en toute clarte |
Rashid Maash Obéissez à Allah et obéissez au Messager ! Mais sachez, si vous vous détournez, que Notre Messager est uniquement chargé de transmettre le message en toute clarté |
Shahnaz Saidi Benbetka Obeissez a Dieu, obeissez au messager ! Mais si vous vous en detournez, sachez qu’il n’incombe au messager que de vous transmettre le Message en toute clarte |
Shahnaz Saidi Benbetka Obéissez à Dieu, obéissez au messager ! Mais si vous vous en détournez, sachez qu’il n’incombe au messager que de vous transmettre le Message en toute clarté |