×

Ceux qui ont mécru prétendent qu’ils ne seront point ressuscités. Dis : 64:7 French translation

Quran infoFrenchSurah At-Taghabun ⮕ (64:7) ayat 7 in French

64:7 Surah At-Taghabun ayat 7 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah At-Taghabun ayat 7 - التغَابُن - Page - Juz 28

﴿زَعَمَ ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ أَن لَّن يُبۡعَثُواْۚ قُلۡ بَلَىٰ وَرَبِّي لَتُبۡعَثُنَّ ثُمَّ لَتُنَبَّؤُنَّ بِمَا عَمِلۡتُمۡۚ وَذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ يَسِيرٞ ﴾
[التغَابُن: 7]

Ceux qui ont mécru prétendent qu’ils ne seront point ressuscités. Dis : "Mais si ! Par mon Seigneur ! Vous serez très certainement ressuscités; puis vous serez certes informés de ce que vous faisiez. Et cela est facile pour Allah

❮ Previous Next ❯

ترجمة: زعم الذين كفروا أن لن يبعثوا قل بلى وربي لتبعثن ثم لتنبؤن, باللغة الفرنسية

﴿زعم الذين كفروا أن لن يبعثوا قل بلى وربي لتبعثن ثم لتنبؤن﴾ [التغَابُن: 7]

Islamic Foundation
Ceux qui ont mecru pretendent qu’ils ne seront point ressuscites. Dis : « Que si ! Par mon Seigneur ! Vous serez certainement ressuscites, puis informes des actions que vos aurez faites. Cela est pour Allah chose vraiment aisee. »
Islamic Foundation
Ceux qui ont mécru prétendent qu’ils ne seront point ressuscités. Dis : « Que si ! Par mon Seigneur ! Vous serez certainement ressuscités, puis informés des actions que vos aurez faites. Cela est pour Allah chose vraiment aisée. »
Muhammad Hameedullah
Ceux qui ont mecru pretendent qu’ils ne seront point ressuscites. Dis : "Mais si ! Par mon Seigneur ! Vous serez tres certainement ressuscites; puis vous serez certes informes de ce que vous faisiez. Et cela est facile pour Allah
Muhammad Hamidullah
Ceux qui ont mecru pretendent qu'ils ne seront point ressuscites. Dis: «Mais si! Par mon Seigneur! Vous serez tres certainement ressuscites; puis vous serez certes informes de ce que vous faisiez. Et cela est facile pour Allah»
Muhammad Hamidullah
Ceux qui ont mécru prétendent qu'ils ne seront point ressuscités. Dis: «Mais si! Par mon Seigneur! Vous serez très certainement ressuscités; puis vous serez certes informés de ce que vous faisiez. Et cela est facile pour Allah»
Rashid Maash
Les impies pretendent qu’ils ne seront jamais ressuscites. Reponds-leur : « Bien au contraire ! Je jure par mon Seigneur que vous serez ressuscites, puis informes de vos agissements, chose des plus aisees pour Allah. »
Rashid Maash
Les impies prétendent qu’ils ne seront jamais ressuscités. Réponds-leur : « Bien au contraire ! Je jure par mon Seigneur que vous serez ressuscités, puis informés de vos agissements, chose des plus aisées pour Allah. »
Shahnaz Saidi Benbetka
Ceux qui denient pretendent qu’ils ne seront jamais ressuscites. Dis-leur : « Vous le serez ! Par mon Seigneur, vous serez ressuscites ! Et ce que vous avez fait vous sera rappele ! Cela est chose aisee pour Dieu !»
Shahnaz Saidi Benbetka
Ceux qui dénient prétendent qu’ils ne seront jamais ressuscités. Dis-leur : « Vous le serez ! Par mon Seigneur, vous serez ressuscités ! Et ce que vous avez fait vous sera rappelé ! Cela est chose aisée pour Dieu !»
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek