Quran with French translation - Surah Al-A‘raf ayat 151 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿قَالَ رَبِّ ٱغۡفِرۡ لِي وَلِأَخِي وَأَدۡخِلۡنَا فِي رَحۡمَتِكَۖ وَأَنتَ أَرۡحَمُ ٱلرَّٰحِمِينَ ﴾
[الأعرَاف: 151]
﴿قال رب اغفر لي ولأخي وأدخلنا في رحمتك وأنت أرحم الراحمين﴾ [الأعرَاف: 151]
| Islamic Foundation Il (Moise) dit : « Seigneur ! Pardonne-moi et a mon frere ! Accueille-nous en Ta misericorde, car Tu es le plus Misericordieux des misericordieux ! » |
| Islamic Foundation Il (Moïse) dit : « Seigneur ! Pardonne-moi et à mon frère ! Accueille-nous en Ta miséricorde, car Tu es le plus Miséricordieux des miséricordieux ! » |
| Muhammad Hameedullah Et (Moise) dit : “O mon Seigneur ! Pardonne-moi ainsi qu’a mon frere et fais-nous entrer en Ta misericorde, car Tu es Le plus Misericordieux des misericordieux.” |
| Muhammad Hamidullah Et (Moise) dit: «O mon Seigneur, pardonne a moi et a mon frere et fais-nous entrer en Ta misericorde, car Tu es Le plus Misericordieux des misericordieux» |
| Muhammad Hamidullah Et (Moïse) dit: «O mon Seigneur, pardonne à moi et à mon frère et fais-nous entrer en Ta miséricorde, car Tu es Le plus Miséricordieux des miséricordieux» |
| Rashid Maash Moise implora : « Veuille, Seigneur, me pardonner, ainsi qu’a mon frere, et nous recevoir en Ta misericorde qui depasse toute misericorde. » |
| Rashid Maash Moïse implora : « Veuille, Seigneur, me pardonner, ainsi qu’à mon frère, et nous recevoir en Ta miséricorde qui dépasse toute miséricorde. » |
| Shahnaz Saidi Benbetka «Seigneur !», dit Moise, « pardonne-moi, ainsi qu’a mon frere ! Recois-nous en Ta misericorde, car Tu es Le Misericordieux par excellence !» |
| Shahnaz Saidi Benbetka «Seigneur !», dit Moïse, « pardonne-moi, ainsi qu’à mon frère ! Reçois-nous en Ta miséricorde, car Tu es Le Miséricordieux par excellence !» |