Quran with Russian translation - Surah Al-A‘raf ayat 151 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿قَالَ رَبِّ ٱغۡفِرۡ لِي وَلِأَخِي وَأَدۡخِلۡنَا فِي رَحۡمَتِكَۖ وَأَنتَ أَرۡحَمُ ٱلرَّٰحِمِينَ ﴾
[الأعرَاف: 151]
﴿قال رب اغفر لي ولأخي وأدخلنا في رحمتك وأنت أرحم الراحمين﴾ [الأعرَاف: 151]
Abu Adel (И услышав оправдания брата) (Муса) сказал: «Господи! Прости мне (мой гнев) и моему брату (то, что было у него с потомками Исраила) и введи нас в Твою милость: ведь Ты – милостивейший из милостивых [Самый Милосердный]!» |
Elmir Kuliev On skazal: «Gospodi! Prosti menya i moyego brata i vvedi nas v Svoyu milost', ibo Ty - Miloserdneyshiy iz miloserdnykh» |
Elmir Kuliev Он сказал: «Господи! Прости меня и моего брата и введи нас в Свою милость, ибо Ты - Милосерднейший из милосердных» |
Gordy Semyonovich Sablukov On skazal: "Gospodi moy! Prosti mne i bratu moyemu; udostoy nas tvoyego miloserdiya: Ty miloserdneyshiy iz miloserdstvuyushchikh |
Gordy Semyonovich Sablukov Он сказал: "Господи мой! Прости мне и брату моему; удостой нас твоего милосердия: Ты милосерднейший из милосердствующих |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky On skazal: "Gospodi! Prosti mne i moyemu bratu i vvedi nas v Tvoyu milost': ved' Ty - miloserdneyshiy iz milostivykh |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Он сказал: "Господи! Прости мне и моему брату и введи нас в Твою милость: ведь Ты - милосерднейший из милостивых |