Quran with German translation - Surah Hud ayat 39 - هُود - Page - Juz 12
﴿فَسَوۡفَ تَعۡلَمُونَ مَن يَأۡتِيهِ عَذَابٞ يُخۡزِيهِ وَيَحِلُّ عَلَيۡهِ عَذَابٞ مُّقِيمٌ ﴾
[هُود: 39]
﴿فسوف تعلمون من يأتيه عذاب يخزيه ويحل عليه عذاب مقيم﴾ [هُود: 39]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Ihr werdet dann erfahren, wer es ist, über den eine Strafe kommen wird, die ihn mit Schande bedeckt, und wen eine immerwährende Strafe treffen wird |
Adel Theodor Khoury Und ihr werdet zu wissen bekommen, uber wen eine Pein kommen wird, die ihn zuschanden macht, und (uber wen) eine bestandige Pein hereinbricht.» |
Adel Theodor Khoury Und ihr werdet zu wissen bekommen, über wen eine Pein kommen wird, die ihn zuschanden macht, und (über wen) eine beständige Pein hereinbricht.» |
Amir Zaidan Ihr werdet noch wissen, wem eine erniedrigende Peinigung zuteil werden wird und wen eine dauernde Peinigung uberkommen wird |
Amir Zaidan Ihr werdet noch wissen, wem eine erniedrigende Peinigung zuteil werden wird und wen eine dauernde Peinigung überkommen wird |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Dann werdet ihr (noch) erfahren, uber wen eine Strafe kommen, die ihn in Schande sturzt, und (uber wen) eine bestandige Strafe hereinbrechen wird |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Dann werdet ihr (noch) erfahren, über wen eine Strafe kommen, die ihn in Schande stürzt, und (über wen) eine beständige Strafe hereinbrechen wird |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Dann werdet ihr (noch) erfahren, uber wen eine Strafe kommen, die ihn in Schande sturzt, und (uber wen) eine bestandige Strafe hereinbrechen wird |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Dann werdet ihr (noch) erfahren, über wen eine Strafe kommen, die ihn in Schande stürzt, und (über wen) eine beständige Strafe hereinbrechen wird |