×

Und er baute also das Schiff; sooft die Vornehmen seines Volkes an 11:38 German translation

Quran infoGermanSurah Hud ⮕ (11:38) ayat 38 in German

11:38 Surah Hud ayat 38 in German (الألمانية)

Quran with German translation - Surah Hud ayat 38 - هُود - Page - Juz 12

﴿وَيَصۡنَعُ ٱلۡفُلۡكَ وَكُلَّمَا مَرَّ عَلَيۡهِ مَلَأٞ مِّن قَوۡمِهِۦ سَخِرُواْ مِنۡهُۚ قَالَ إِن تَسۡخَرُواْ مِنَّا فَإِنَّا نَسۡخَرُ مِنكُمۡ كَمَا تَسۡخَرُونَ ﴾
[هُود: 38]

Und er baute also das Schiff; sooft die Vornehmen seines Volkes an ihm vorubergingen, verspotteten sie ihn. Er sprach: "Verspottet ihr uns, so werden auch wir euch verspotten, gerade so, wie ihr spottet

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ويصنع الفلك وكلما مر عليه ملأ من قومه سخروا منه قال إن, باللغة الألمانية

﴿ويصنع الفلك وكلما مر عليه ملأ من قومه سخروا منه قال إن﴾ [هُود: 38]

Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und er baute also das Schiff; sooft die Vornehmen seines Volkes an ihm vorübergingen, verspotteten sie ihn. Er sprach: "Verspottet ihr uns, so werden auch wir euch verspotten, gerade so, wie ihr spottet
Adel Theodor Khoury
Er ging daran, das Schiff zu verfertigen. Und sooft Vornehme aus seinem Volk an ihm vorbeikamen, verhohnten sie ihn. Er sagte: «Wenn ihr uns jetzt verhohnt, werden auch wir euch verhohnen, so wie ihr (uns jetzt) verhohnt
Adel Theodor Khoury
Er ging daran, das Schiff zu verfertigen. Und sooft Vornehme aus seinem Volk an ihm vorbeikamen, verhöhnten sie ihn. Er sagte: «Wenn ihr uns jetzt verhöhnt, werden auch wir euch verhöhnen, so wie ihr (uns jetzt) verhöhnt
Amir Zaidan
Und er begann das Schiff zu bauen. Und immer wieder, wenn eine Gruppe seiner Leute bei ihm vorbeiging, verspottete sie ihn. ER sagte: "Wenn ihr uns verspottet, so verspotten wir euch doch genauso, wie ihr uns verspottet
Amir Zaidan
Und er begann das Schiff zu bauen. Und immer wieder, wenn eine Gruppe seiner Leute bei ihm vorbeiging, verspottete sie ihn. ER sagte: "Wenn ihr uns verspottet, so verspotten wir euch doch genauso, wie ihr uns verspottet
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Er verfertigte das Schiff, wobei jedesmal, wenn eine fuhrende Schar aus seinem Volk an ihm vorbeikam, sie uber ihn spotteten. Er sagte: "Wenn ihr uber uns spottet, werden auch wir uber euch spotten, so wie ihr (jetzt uber uns) spottet
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas
Er verfertigte das Schiff, wobei jedesmal, wenn eine führende Schar aus seinem Volk an ihm vorbeikam, sie über ihn spotteten. Er sagte: "Wenn ihr über uns spottet, werden auch wir über euch spotten, so wie ihr (jetzt über uns) spottet
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Er verfertigte das Schiff, wobei jedesmal, wenn eine fuhrende Schar aus seinem Volk an ihm vorbeikam, sie uber ihn spotteten. Er sagte: Wenn ihr uber uns spottet, werden auch wir uber euch spotten, so wie ihr (jetzt uber uns) spottet
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas
Er verfertigte das Schiff, wobei jedesmal, wenn eine führende Schar aus seinem Volk an ihm vorbeikam, sie über ihn spotteten. Er sagte: Wenn ihr über uns spottet, werden auch wir über euch spotten, so wie ihr (jetzt über uns) spottet
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek